ويكيبيديا

    "la technologie au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيا في
        
    • والتكنولوجيا في
        
    • والتكنولوجيا من
        
    • المشورة بشأنهما
        
    1987 — Membre du Comité directeur du projet de l'Université des Nations Unies sur la technologie au service des droits de l'homme. UN ١٩٨٧ - عضو اللجنة التوجيهية لمشروع جامعة اﻷمم المتحدة لتسخير التكنولوجيا في خدمة حقوق الانسان.
    A. la technologie au cœur des stratégies de développement 28 UN ألف- التكنولوجيا في صميم الاستراتيجيات الإنمائية 28
    A. la technologie au coeur des stratégies de développement UN ألف - التكنولوجيا في صميم الاستراتيجيات الإنمائية
    L'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    35/8-P(IS) L'utilisation de la science et de la technologie au UN قرار بشأن استخدام العلم والتكنولوجيا في التنمية
    Commission de la science et de la technologie au service du développement UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    iii) Comité de l'information, de la science et de la technologie au service du développement ; UN ' 3` اللجنة المعنية بالمعلومات والعلم والتكنولوجيا من أجل التنمية؛
    Il est donc indispensable que la communauté internationale dresse un état des lieux de la situation actuelle, établisse un processus responsable pour faire face aux problèmes et, si nécessaire, réglemente la technologie au fur et à mesure de son développement. UN ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن يجري المجتمع الدولي تقييماً للوضع الراهن ويضع إطاراً يتسم بالمسؤولية لمعالجة الحالة وتنظيم التكنولوجيا في مراحل تطورها إذا اقتضى الأمر.
    La mise à disposition de la technologie au service des jardins d'enfants, grâce à la fourniture d'ordinateurs KidSmart à 370 établissements et à l'élaboration d'un manuel de formation au programme KidSmart à l'intention des enseignantes; UN توظيف التكنولوجيا في رياض الأطفال من خلال تزويد 370 روضة بأجهزة حاسوب كيدسمارت وإعداد دليل تدريبي للبرنامج وتدريب المعلمات عليه؛
    On a souligné que dans ce domaine les grandes sources financières étaient les investissements privés, l'accent étant mis sur l'adaptation de la technologie au sein des projets en place et non sur la mise au point de technologies nouvelles. UN وأُشير إلى أن المصادر الكبرى للتمويل في هذا المجال هي استثمارات القطاع الخاص، مع التركيز على تعديل التكنولوجيا في إطار المشاريع القائمة بدلا من وضع تكنولوجيا جديدة.
    Elle a également permis de recueillir d'autres informations sur la formation, l'impact de la technologie au travail, l'utilisation d'Internet par les enfants, le courrier électronique comme moyen de communication, les préoccupations en matière de sécurité et de respect de la vie privée, le décalage de temps, le bénévolat et la participation à la vie civique. UN كما جمعت الدراسة معلومات إضافية عن التدريب وعن آثار التكنولوجيا في العمل واستخدام الأطفال للإنترنت وللبريد الإلكتروني كوسيلة من وسائل الاتصال.
    Ce réseau servira de moteur et de centre d'échange pour l'information, la recherche, l'innovation et la technologie au parlement, et facilitera le partage des données d'expérience et des pratiques optimales à l'appui du renforcement des capacités pour les corps législatifs des pays africains. UN وستكون الشبكة بمثابة حافز ومقاصة للمعلومات والأبحاث والابتكار وتسخيـر التكنولوجيا في البرلمان، وستيسر تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات للمساعدة على تطوير قدرات الهيئـات التشريعية الأفريقية.
    Pour répondre aux réalités nouvelles des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, l'Organisation doit également faire appel à des services d'experts qui mettront la technologie au service de ses opérations militaires pour en améliorer l'efficacité et l'utilité. UN ومن أجل الاستجابة لهذه الحقائق الجديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحتاج المنظمة أيضا إلى الخبرة الفنية التي تمكنها من استغلال التكنولوجيا في تحسين فعالية وكفاءة عملياتها العسكرية.
    Contribution de la science et de la technologie au développement du monde UN إسهام العلم والتكنولوجيا في التنمية العالمية
    Harmonisation des politiques nationales du transport maritime et aérien dans la région; progrès en matière d'harmonisation des politiques dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie et de la science et de la technologie au regard de la mondialisation et de l'Accord sur l'OMC. UN ومواءمة السياسات الوطنية المتعلقة بخدمات النقل البحرية والجوية في المنطقة؛ وإحراز تقدم في مواءمة سياسات الصناعة والعلم والتكنولوجيا في ضوء عملية العولمة واتفاق منظمة التجارة العالمية.
    En tant que coordonnateur des activités au service de la science et de la technologie au sein du système des Nations Unies, la Commission présente ses recommandations au Conseil économique et social dont elle est un organe subsidiaire. UN وبوصفها منسقة لأنشطة العلم والتكنولوجيا في إطار منظومة الأمم المتحدة، تقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي تمثِّل اللجنة إحدى هيئاته الفنية.
    En tant que coordonnateur des activités au service de la science et de la technologie au sein du système des Nations Unies, la Commission présente ses recommandations au Conseil économique et social dont elle est un organisme subsidiaire. UN وبوصفها منسقة ﻷنشطة العلم والتكنولوجيا في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، تقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي هي هيئة وظيفية من هيئاته.
    Évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    et à la technologie au service du développement UN المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    et à la technologie au service du développement UN المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Mais les structures intergouvernementales actuelles pour la science et la technologie au service du développement ne sont pas satisfaisantes, et il faudrait se mettre d'accord sur un nouveau mécanisme institutionnel. UN على أن الهيئات الحكومية الدولية الحالية المعنية ببرنامج تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية لا تبعث على الارتياح. وعليه ينبغي الاتفاق على ترتيب مؤسسي جديد.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs du Millénaire pour le développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد