ويكيبيديا

    "la terrasse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرفة
        
    • شرفة
        
    • الشرفه
        
    • بالشرفة
        
    • التراس
        
    • للشرفة
        
    • السطح بأبواب
        
    • بالشرفه
        
    • المصاطب
        
    • ساحة المدخل
        
    • ساحة مدخل الملعب
        
    Alors, écoute. Ton amie est une vraie madeleine sur la terrasse. Open Subtitles لذلك اسمع , صديقتك حالتها ترثى لها على الشرفة
    Je les hissais sur la terrasse et j'attendais son retour. Open Subtitles ارفعهم من الشرفة حتى ترسو سفينته مرة اخرى
    Tu sais ce moment sur la terrasse, j'étais totalement confus, Open Subtitles تعلمون هذه اللحظة على الشرفة لقد كنت مرتبكا
    Ces ressources ont été approuvées par l'Assemblée générale et l'imperméabilisation de la terrasse et de la dalle toiture est terminée. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد، وتم إنجاز أعمال العزل المائي لبلاط الشرفة والسقف لمنع تسرب المياه.
    Dragan Markovic et les deux policiers avaient en fait vu Milan Ristic sauter depuis la terrasse. UN ثم إن دراغان ماركوفيتش والشرطيين رأوا ميلان ريستيتش يقفز من الشرفة.
    Lorsque la police était arrivée, la victime avait sauté de la terrasse et ni Dragan Markovic ni les policiers n'avaient pu l'en empêcher. UN غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه.
    Un comptoir adjacent pourrait être créé en transformant à cet effet une réserve, cette dernière pouvant à son tour être remplacée par une nouvelle pièce créée en utilisant une petite portion de la terrasse ouest. UN ويمكن إنشاء منطقة خدمة ملاصقة عن طريق تحويل غرفة تخزين وغرفة تخزين بديلة موجودتين في مقطع صغير من الشرفة الغربية.
    Je dois trouver mon amie avant qu'elle ne tombe de la terrasse. Open Subtitles الآن علي أن أجد صديقتي قبل أن تقع من الشرفة
    Normalement, à l'heure de la photo, la terrasse aurait dû être blindée. Open Subtitles طبيعياً في وقت أخذ هذه الصورة الشرفة كانت تعج بالناس بينما هنا مهجورة
    Il a eu un accident... en prenant une photo sur la terrasse. Open Subtitles ‎حصل له حادث ‎بينما كان يلتقط صورة على الشرفة
    Le flash l'a aveuglé et il est tombé de la terrasse. Open Subtitles ‎الكاميرا أضاءت في عينيه ‎و سقط من الشرفة
    Je me suis aussi plainte du store de la terrasse. Il ne l'a pas changé. Open Subtitles أنا أيضا أشتكي بخصوص الستائر في الشرفة, هو لم يقم بتغييرها.
    Quand j'avais 8 ou 9 ans, je marchais pieds nus sur la terrasse. Open Subtitles عندما كنت في الثامنة او التاسعة من عمري كنت اسير حافي القدمين في الشرفة الخلفية
    Votre ADN a été retrouvé parmi les restes de la terrasse. Open Subtitles تم العثور على الحمض النووي الخاص بك بين بقايا في الشرفة.
    Il y avait quelques bruits assez forts sur la terrasse la nuit passée. Open Subtitles كان هناك بعض الضوضاء العالية على الشرفة ليلة أمس
    Quasiment aucune empreinte sur la porte de la terrasse. Open Subtitles باب الشرفة خالي من البصمات أنا محظوظة لو وجدت واحدة
    Ces explosions ont laissé des traces sur la terrasse de l'école primaire, qui est fréquentée par des élèves albanais. UN وقد عثر على آثار هذه الانفجارات في شرفة مبنى المدرسة الابتدائية حيث ينتظم التلاميذ اﻷلبان في الصفوف.
    Je dois m'occuper d'un truc en ville, mais laissez tout ça sur la terrasse. Open Subtitles علي الاهتمام بأمر ما في المدينه ولكن.. اتركهم جميعا على الشرفه خارجا..
    L'empreinte de la main sur la terrasse, il n'y a aucun rapport d'analyse. Open Subtitles علامة اليد الملطخة بالدم بالشرفة لا يوجد اي تقرير لاي تحليل عليها
    Après vous être rafraichis et avoir vu vos chambres, puis-je vous offrir un verre de champagne sur la terrasse ? Open Subtitles عندما تنعشون انفسكم, وتفحصون غرفكم ارجوكم ان تسمحوا لى جميعا بتقديم كأس شامبانيا لكم فى التراس
    Quand tu seras sur la terrasse, rends-moi service. Open Subtitles عندما تذهب للشرفة هل تؤدي لي معروفا؟
    v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. UN ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ.
    Si tu m'avais suivie sur la terrasse en gentleman, nous n'aurions pas eu cette conversation. Open Subtitles أنا احرجك؟ لو انضممت لي بالشرفه كالرجل اللبق لما كنا نحضى بهذه المحادثه
    Les paysans peuvent par exemple planter des arbres fruitiers ou des arbres à noix au pied de la terrasse, permettant ainsi la mise en place de cultures arbustives qui seraient autrement incapables de survivre dans des conditions arides. UN وعلى سبيل المثال، قد يقوم المزارعون بغرس أشجار الفاكهة والجوز عند سفح جدران المصاطب مما يسمح بنجاح المحاصيل الشجرية التي لولا ذلك لما استطاعت الصمود أمام ظروف الجفاف.
    Ces mêmes gendarmes ont aussi procédé à des arrestations sur la terrasse. UN وقام أفراد الدرك أنفسهم باعتقالات في ساحة المدخل.
    Le matin, sur la terrasse du stade, elle a en tous les cas été responsable du meurtre d'un civil. UN فقد كانت موجودة صبيحةَ ذلك اليوم عند ساحة مدخل الملعب وكانت مسؤولة في كل الأحوال عن قتل مدنيٍّ عمداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد