ويكيبيديا

    "la terre depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرض من
        
    • للأرض من
        
    • الأرض منذ
        
    Pour ce qui est de l'étude de la Terre depuis l'espace, la Pologne est active dans les domaines de la télédétection et de la géodésie par satellite. UN أما دراسة الأرض من الفضاء فيضطلع بها في ميداني الاستشعار عن بعد والجيوديسيا الساتلية.
    C'est quelque chose que j'ai réalisé alors que je regardais la Terre depuis le pont de la Station Spaciale Internationale, où j'ai passé deux mois en tant que spécialiste de charge utile, un travail pour lequel je suis qualifié car je suis diplômé du MIT. Open Subtitles وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد الأرض من قمرة محطة الفضاء الدولية
    Voir la Terre depuis un bateau, ou un bateau depuis la terre? Open Subtitles لترى الأرض من على سطح السفينة او لترى السفينة من على سطح الأرض
    Regardez la Terre depuis l'éspace. Open Subtitles انظر للأرض من الفضاء.
    100 corps ont été restitués à la Terre depuis l'Arche. Open Subtitles مئات الجثث يتمّ إعادتها (للأرض من الـ(آرك
    C'est peut-être la plus grande découverte pour la Terre depuis la découverte du Stargate. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون الأكثر أهمية لتقدم الأرض منذ اكتشاف بوابة النجوم
    Le Comité a noté de plus que les États membres, et particulièrement les pays en développement, pourraient contribuer aux travaux du groupe de travail spécial afin de faire avancer la coordination et le partage des connaissances dans le domaine de l'observation de la Terre depuis l'espace. UN كذلك لاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ربما تود الإسهام في جهود الفريق المختص برصد الأرض من أجل زيادة التنسيق وتقاسم المعارف في مجال رصد الأرض من الفضاء.
    La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la Terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile. UN وتعريف مدى القذيفة التسيارية هو المسافة القصوى التي تُقاس بإسقاط مسار طيرانها على الأرض من نقطة الإطلاق إلى النقطة التي يصيب فيها آخر عنصر في حمولتها هدفه.
    L'observation de la Terre depuis l'espace était utile dans les domaines suivants: détection et exploitation de fenêtres de prévisibilité; détection des risques géophysiques et atténuation de leurs effets; et surveillance du respect du droit international. UN وتساهم عمليات رصد الأرض من الفضاء في ما يلي: كشف فرص التنبؤ واستغلالها؛ الإنذار بأخطار على الأرض وتخفيف أثرها؛ مراقبة الامتثال للقانون الدولي.
    Le représentant de l'OMM a mis l'accent sur l'importance capitale de l'observation de la Terre depuis l'espace dans la surveillance et la prévision du temps et du climat. UN 28- وأكد ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أنَّ رصد الأرض من الفضاء عامل أساسي في رصد الطقس والمناخ والتنبؤ بهما.
    Le deuxième discours de la séance, prononcé par le Président de la SIPT, a porté sur l'intérêt de la surveillance de la Terre depuis l'atmosphère et à partir de l'espace, notamment sur la contribution de la SIPT à l'élaboration, dans le monde, de techniques spatiales propices au développement socioéconomique. UN وقدَّم رئيس الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد الكلمة الرئيسية الثانية عن موضوع فوائد رصد الأرض من الجو والفضاء. وركَّز على دور الجمعية في المساعدة على تطوير التكنولوجيات الفضائية في أنحاء العالم من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية.
    2. L'ANASA met en œuvre des programmes de coordination des activités de science fondamentale et de science appliquée dans le domaine de l'observation de la Terre depuis l'espace, et en utilise les résultats dans l'intérêt de l'économie nationale. UN 2 - تنفذ وكالة الفضاء الجوي الوطنية برامج لتنسيق الأنشطة العلمية والتطبيقية الأساسية في ميدان رصد الأرض من الفضاء وتستخدم الناتج لصالح الاقتصاد الوطني.
    28. Depuis sa création en 1975, le Bureau d'étude d'appareils spatiaux spéciaux de l'ANASA participe au développement de moyens techniques pour l'étude de la Terre depuis l'espace. UN 28 - منذ أن أنشئ مكتب تطوير النبائط الفضائية الخاصة التابع لوكالة الفضاء الجوي الوطنية في عام 1975 وهو مشغول باستحداث وسائل تقنية لدراسة الأرض من الفضاء.
    a) Recherche sur l'espace proche et la Terre depuis l'espace; UN (أ) بحوث عن الفضاء القريب وعن رصد الأرض من الفضاء؛
    Il a pour objectif premier de tirer parti au mieux des observations de la Terre depuis l'espace en amenant ses membres à harmoniser leurs programmes spatiaux. UN ويتمثل هدفها الأساسي في الاستخدام الأمثل لفوائد عمليات رصد الأرض من الفضاء، من خلال تعاون أعضائها عن طريق التنسيق الدولي لبرامجهم الفضائية، وهي تعمل الآن بنشاط مع شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة لمعالجة الاحتياجات العالمية من البيانات البيئية.
    b) " Contrôle de l'état de santé de la Terre depuis l'espace: l'application Shizuku " , par le représentant du Japon; UN (ب) " فحص صحة الأرض من الفضاء: تطبيق شيزوكو (Shizuku) " ، قدَّمه ممثّل اليابان؛
    2. Prendre des images de la Terre depuis l'espace. UN 2- التقاط صور للأرض من الفضاء
    28. Des présentations ont en outre été faites sur les activités du Groupe de travail sur le renforcement des capacités et la démocratie des données du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), sur les nouvelles caractéristiques de la mission satellite de gestion des sols COSMO-SkyMed et sur la surveillance biologique de la Terre depuis l'espace. UN 28- وتضمّنت الجلسة عروضاً إيضاحية عن أنشطة الفريق العامل المعني ببناء القدرات وديمقراطية البيانات، التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، بشأن السمات الجديدة للبعثة الساتلية COSMO-SkyMed (تشكيلة السواتل الصغيرة المخصّصة لرصد حوض البحر المتوسط) من أجل إدارة الأرض، وبشأن الرصد الأحيائي للأرض من الفضاء.
    Le Docteur et le Maître, ils viennent sur la Terre depuis des années. Et ils ont été observés. Open Subtitles كان الدكتور والسيد يأتيان إلى الأرض منذ زمن بعيد، وكان هناك من يراقبهما
    On a quitté la Terre depuis 2000 ans, à 10 ans près. Open Subtitles لقد غادرنا الأرض منذ 2,000 سنة ! تعيرني أو أعيرك عقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد