ويكيبيديا

    "la terre ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرض أو
        
    • الأراضي أو
        
    • باﻷرض أو
        
    • بالأراضي أو
        
    • ملكية اﻷرض أو
        
    Aucune donnée désagrégée n'est disponible sur les bénéficiaires de mesures prises par les pouvoirs publics pour promouvoir l'accès à la Terre ou au logement. UN ولا توجد معلومات تفصيلية متاحة عن المستفيدين من أي إجراء عام لتعزيز فرص الحصول على الأرض أو السكن.
    Les femmes s'en trouvaient encore plus exposées à la pauvreté, comme en témoignait l'accès limité à la Terre ou le refus de l'accès à la terre. UN فازداد تأثر المرأة بالفقر نتيجة لذلك، كما في حالة محدودية إمكانيتها في الحصول على الأرض أو حتى انعدام هذه الإمكانية.
    Dans bien des cas, les femmes n'ont aucun droit juridique ou coutumier, reconnu officiellement ou en pratique, à la Terre ou à d'autres biens, ce qui est un obstacle pour obtenir des prêts ou un crédit. UN وفي حالات عديدة لا تملك المرأة الحقوق القانونية أو التقليدية، بشكل رسمي أو في الممارسة العملية، كامتلاك الأرض أو غيرها من الأملاك، الأمر الذي بدوره يشكِّل عائقاًَ أمام الحصول على القروض والائتمانات.
    Après trois décennies de conflit, les groupes vulnérables se retrouvent sans accès ou avec un accès limité à la Terre ou aux moyens de subsistance, voire aux services sociaux de base, et exploités par ceux qui détiennent le pouvoir. UN وخلفت ثلاثة عقود من النزاع فئات مستضعفة فرصها في الحصول على الأراضي أو موارد الرزق أو حتى الخدمات الاجتماعية الأساسية محدودة أو معدمة، وهي عرضة للاستغلال من قبل من بيدهم السلطة.
    b) Les Aborigènes ou les insulaires du détroit de Torres, en vertu de ces lois et de ces coutumes, ont un lien avec la Terre ou les eaux; UN )ب( وتكون للسكان اﻷصليين أو لسكان جزر مضيق توريس بموجب هذه القوانين أو اﻷعراف، صلة باﻷرض أو المياه؛
    XII. DROITS CULTURELS ET DROIT À la Terre ou AUX RESSOURCES NATURELLES 82 - 84 18 UN ثاني عشر- الحقوق الثقافية والحق في الأرض أو في الموارد الطبيعية 82-84 19
    D'autres travaillaient au règlement de problèmes liés à la Terre ou à l'environnement qui avaient fait, dans le passé, partie des causes de conflit armé. UN وسعوا في بعض الحالات إلى تسوية شواغل تتعلق بحيازة الأرض أو بالبيئة كانت في السابق من بين أسباب نشوب الصراع المسلح في المنطقة.
    Tous les vols venant de la Terre ou de Mars doivent être inspectés à leur arrivée pour obtenir leur accréditation DC14. Open Subtitles إنتباه ، أى سفن دون الأرض أو المريخ عليها أن تخضع للفحص والتفتيش بمجرد وصولها
    Peut-être en vacances ou c'est le jour de la Terre, ou Yom Kippour machin chose. Open Subtitles ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك
    Apprendre l'âge de la Terre ou la distance entre les étoiles ou comment évolue la vie, quelle différence cela fait-il ? Open Subtitles معرفة عمر الأرض أو المسافة إلى النجوم و كيف تطورت الحياة مالفارق الذي تصنعه؟
    On trouve la tombe, ou pas. On trouve le chemin de la Terre, ou pas. Open Subtitles سنجد المقبرة أو لا سنجد الطريق إلى الأرض أو لا نجده
    Si on avait de la Terre ou de l'eau, quelque chose de maîtrisable... Open Subtitles لا أعلم أتمنى لو كان لدينا بعض الأرض أو الماء نحتاج لتسخير عنصر
    Toutes les créatures pusillanimes qui rampent sur la Terre ou qui nagent furtivement dans les océans visqueux en ont un. Open Subtitles كل مخلوق رعديد يزحف على الأرض أو يتسلل عبر البحار الضيقة يملك عقلاً
    168. La majorité de la population vit dans les zones rurales et son existence dépend de la terre, ou de la terre et de la mer. UN 168- تعيش أغلبية السكان في المناطق الريفية وتعتمد على الأرض أو على الأرض والبحر لتأمين سبل العيش.
    Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Le Comité a relevé pour s'en inquiéter la situation préoccupante des femmes rurales, dans leurs droits d'accès à la Terre ou de participer aux décisions de la communauté. UN أبدت اللجنة انشغالها إزاء وضع المرأة الريفية الذي يدعو للقلق، من حيث حقها في الحصول على الأرض أو المشاركة في قرارات المجتمع المحلي.
    Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN تكون مسؤولية الدولة المطلقة مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Conformément à l'article II de la Convention sur la responsabilité, l'État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية المسؤولية، تكون الدولة المطلِقة مسؤولة مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يُحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Plusieurs décisions du Tribunal de Waitangi en faveur des droits de propriété maoris sur la Terre ou les cours d'eau et concluant à la violation des droits des Maoris à la nécessité d'une réparation n'étaient pas acceptées par le Gouvernement. UN ولم تقبل الحكومة عدة أحكام صادرة عن محكمة وايتنجي تثبت حقوق جماعات الماووري في ملكية الأراضي أو الأنهار، كما لم تقر بانتهاك حقوقهم وبضرورة منحهم تعويضا.
    14. Il convient de préciser que le projet est axé sur la restitution et la réparation, non sur l'accès à la Terre ou la redistribution. UN 14- وجدير بالتوضيح أن المشروع يتمحور حول الاسترداد والجبر وليس حول الاستفادة من الأراضي أو إعادة توزيعها.
    79. Suite à la décision rendue dans l'affaire Mabo, le Gouvernement du Commonwealth a promulgué le Native Title Act de 1993 qui définit les droits fonciers autochtones comme " les droits et les intérêts en tant que communauté, groupe ou individu des Aborigènes ou des insulaires du détroit de Torres sur la Terre ou l'eau " , lorsque : UN ٩٧- واستجابة للحكم الذي صدر في قضية مابو، أصدرت حكومة الكومنولث قانون حق اﻷهالي في الحيازة عام ٣٩٩١. ويعﱢرف القانون حق اﻷهالي في الحيازة بأنه " حقوق ومصالح اجتماعية أو جماعية أو فردية للسكان اﻷصليين أو سكان جزر مضيق توريس تتعلق باﻷرض أو المياه " حيث:
    Les États savent qu'il existe des communautés, des nations ou des groupes autochtones qui sont seuls habilités à exploiter et occuper une région, mais certains d'entre eux ne reconnaissent pas que les peuples autochtones intéressés détiennent légalement des droits sur la Terre ou sur les ressources. UN ومع أن الدول تعلم بوجود مجتمعات الشعوب الأصلية أو أممها أو مجموعاتها وبأنها تستخدم وتشغل وحدها منطقة معينة، فإن بعض الدول لا تعترف بأن للشعوب الأصلية المعنية تملكاً قانونياً أو حقوقاً قانونية فيما يتعلق بالأراضي أو الموارد.
    Toutes les déclarations ou tous les engagements obtenus par la contrainte, en particulier en ce qui concerne la renonciation au droit à la Terre ou à la propriété, sont considérés comme nuls et non avenus. UN وكل اقرارات أو التزامات تم الحصول عليها بالاجبار، وخاصة ما تعلق منها بالتنازل عن حقوق ملكية اﻷرض أو الممتلكات، تعامل على أنها باطلة بطلانا مطلقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد