ويكيبيديا

    "la théorie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرية
        
    • النظرية
        
    • بنظرية
        
    • لنظرية
        
    • ونظرية
        
    • للنظرية
        
    • نظريّة
        
    • والنظرية
        
    • النظريات
        
    • نظريات
        
    • الجانب النظري
        
    • بالنظرية
        
    • المذهب
        
    • نظرياً
        
    • نظريتك
        
    Il anticipa les aspects de la théorie de l'évolution de Darwin d'à peu près 200 ans. Open Subtitles وتوقع جوانباً من نظرية دارون في التطور قبل ما يقارب الـ 200 سنة
    Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? Open Subtitles عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟
    la théorie magique suggère que le pouvoir est à double sens. Open Subtitles مهلًا، نظرية السحر تنصُّ على أن للقوة تيَّارًا مزدوجًا،
    Cette question sera étudiée à la lumière des dernières évolutions de la théorie économique. UN وهذه المسألة سيتم تحليلها في ضوء آخر التطورات في النظرية الاقتصادية.
    La difficulté consistait à concilier la théorie et la pratique. UN والتحدي الماثل هو كيفية التوفيق بين النظرية والتطبيق.
    la théorie des probabilités dit qu'on ne peut pas prédire le futur avec une absolue certitude. Open Subtitles احتمال إملاءات نظرية أن المرء لا يستطيع التنبؤ بالمستقبل مع أي مطلق اليقين.
    C'est tellement pour la théorie du coroner que les rats ne mangent pas les gens. Open Subtitles يجدر بي أن أنكر نظرية الطبيب الشرعي بان الفئران لا تأكل البشر
    Vos travaux en mécanique quantique relativiste et son application dans la théorie inter-spatiale pour manipuler la manière à un niveau subatomique, c'est révolutionnaire. Open Subtitles عملك على ميكانيكا الكم النسبية وتطبيقها في نظرية بين المكانية لمعالجة المادة على المستوى دون الذري هو رائع
    Mais si j'arrivais à détecter les monopôles magnétiques je serais le premier scientifique à confirmer la théorie des cordes. Open Subtitles و لكن، إن استطعت استكشاف الأقطاب المغناطيسية الأحادية البطيئة سأكون العالِم الذي أثبت نظرية الخيط
    Je voulais savoir si vous pouviez vous en tirer... La protéger de ce monstre, et rechercher la théorie du mari. Open Subtitles جزء مني كان يتسائل ما إذا كنت قادراً على حمايتها من ذلك الوحش وإيجاد نظرية الزوج
    Vous savez, mais je dois savoir la différence entre la théorie et la pratique. Open Subtitles أتدري، لكنني أعرف الاختلاف. بين نظرية الكتاب والممارسة في العالم الحقيقي.
    Ok, j'ai compris la théorie du virus humain de Stafford. Open Subtitles حسنُ، أنا فهمت نظرية ستافورد عن فيروس البشري.
    Le Higgs, d'un côté, complète la théorie scientifique la plus réussie qu'on ait jamais eue. Open Subtitles هو أن الفيزياء تعمل الهيجز، من جهة يكمل أكثر نظرية علمية ناجحة
    Le moment est maintenant venu pour nous de discréditer une fois pour toutes la théorie selon laquelle il y aurait un conflit des civilisations. UN لقد حان الوقت لأن نكشف بالفعل، مرة واحدة وإلى الأبد، زيف النظرية التي تقول إن هناك صداما بين الحضارات.
    Malheureusement, il y a loin de la théorie à la réalité. UN ومن المؤسف أن هناك فجوة عريضة بين النظرية والتطبيق.
    Je sais maintenant que la théorie officielle attribuée au meurtre de Khadem est totalement fausse. Open Subtitles أعتقد الآن أن النظرية الرسمية المتعلقة بمقتل نذير خادم في الحقيقة خاطئة
    Non. la théorie, c'est que le Russe me mènera à lui. Open Subtitles لا , النظرية ستجعل ذلك الروسي يقودني للرجل نفسه
    Ok, je continue à pencher pour la théorie de l'espionne russe et du prêteur de L.A. Open Subtitles ولهذا من الآن سأتمسك بنظرية الجاسوس الروسي ونظريات وكالات القروض في لوس أنجلوس
    Évaluation du cheminement causal de la théorie du changement retenue pour la politique d'évaluation UN تصنيف التقدم المحرز وفقا لمسار العلاقة السببية لنظرية التغيير فيما يتعلق بسياسة التقييم
    Professeur sur les méthodes de recherche, la théorie de l'État et le droit public international, Universidad de Costa Rica UN أستاذة طرائق البحث ونظرية الدولة والقانون الدولي العام، جامعة كوستاريكا
    C'est pourquoi la mise en garde du Rapporteur spécial contre la réalisation d'une étude de la théorie générale de l'acquiescement, aux fins du sujet, était justifiée. UN ولذلك فإن تحذير المقرر الخاص بشأن القيام بدراسة للنظرية العامة للإقرار، لأغراض الموضوع، تحذير له ما يبرره.
    On parle ici des équations différentielles, des probabilités appliquées, de la théorie d'approximation, de l'asymptotique et des méthodes variationnelles. Open Subtitles تلك المعادلة التفاضليّة احتمال تطبيقها نظريّة التقارب،
    Je veux dire, cela est comme résoudre la fusion froide et la théorie ultime. Open Subtitles أعني، هذا هو مثل حل الانصهار الباردة والنظرية في نهاية المطاف.
    Cependant, la théorie n'est pas entièrement applicable ou accessible à tous les pays. UN لكن ليست النظريات كلها قابلة للتطبيق أو في متناول جميع بلدان العالم.
    Mais si la théorie de Kolovi est exacte, il est amusant de se dire qu'un Homo sensorium pourrait entrer dans mon bureau sans que je le sache. Open Subtitles من المثير أن نتصور إذا كانت نظريات "كولوفي" دقيقة، يمكن أن يدخل كائن متحسس بشري إلى مكتبي، ربما لا أعرف حتى بذلك.
    Les supports de formation ont été appréciés en tant que moyen de fixer la théorie et comme source d'exemples spécifiquement ancrés dans un contexte national. UN وأعرب المشاركون عن رضاهم عن المواد التدريبية باعتبارها وسيلة لتأطير الجانب النظري وتقديم أمثلة قطرية محددة.
    Les pays doivent tenir compte de ce qu'ils ont appris au sujet de la théorie financière. UN وينبغي للبلدان احترام ما تم تعلمه فيما يتعلق بالنظرية المالية.
    Ses fondateurs ont rejeté explicitement la théorie selon laquelle le puissant doit avoir le droit — par la vertu de sa force — de dominer le faible. UN ورفض مؤسسوها صراحة المذهب القائل بأن اﻷقوياء ينبغي أن يكون لهم الحق، بفضل قوتهم، في السيطرة على الضعفاء.
    Le développement humain et les droits de l'homme sont intimement liés et se renforcent mutuellement, dans la théorie comme dans la pratique, et contribuent à garantir le bien-être et la dignité de tous. UN وإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان راسخة وهي تعزز بعضها البعض نظرياً وعملياً، مما يساعد على كفالة الرفاه والكرامة لجميع الناس.
    Écoutons la théorie sur cette affaire. Open Subtitles أرجوك.. تفضل واحكي لنا عن نظريتك في هذه القضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد