ويكيبيديا

    "la thaïlande et le cambodge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تايلند وكمبوديا
        
    • تايلند مع كمبوديا
        
    • وتايلند وكمبوديا
        
    • التايلندية الكمبودية
        
    À cette fin, un accord portant création d'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    Chacun sait que la Thaïlande et le Cambodge partagent bien des traits culturels et religieux communs. UN ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة.
    Pour le moment, la situation à la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge reste calme. UN ولا يزال الهدوء يخيم في الوقت الحالي على الحدود بين تايلند وكمبوديا.
    Nous effectuons des envois vers la Thaïlande et le Cambodge. Open Subtitles حسنا، لدينا شحنات تذهب إلى تايلند وكمبوديا
    Les progrès ont été surtout réalisés le long de la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge, zone qui a bénéficié de la priorité absolue parce que c'était là que les dangers étaient les plus grands. UN وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة.
    Afin de promouvoir les contacts et le commerce entre leurs deux peuples, les deux parties sont convenues d'accélérer l'ouverture de points de passage permanents entre la Thaïlande et le Cambodge, une fois mis en place les dispositifs requis. UN وبغية تعزيز التجارة والاتصالات بين شعبي البلدين، وافق الجانبان أيضا على التعجيل بعملية فتح نقاط عبور دائمة بين تايلند وكمبوديا بعد إجراء الاستعدادات الملائمة.
    Entre-temps, les deux parties sont convenues de promouvoir leur coopération pour lutter contre le vol, le brigandage et toutes les formes d'activités illégales, afin de promouvoir un climat de paix et de stabilité le long de la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge. UN وريثما يتم تحقيق ذلك، اتفق الجانبان على تعزيز التعاون بينهما ضد عمليات السرقة والسطو وجميع اﻷنشطة غير المشروعة بغرض توفير حالة آمنة وسلمية ومستقرة على طول الحدود بين تايلند وكمبوديا.
    De nouveaux bureaux frontaliers de liaison ont été installés entre les deux pays et d'autres sont en cours de création, par exemple entre la Thaïlande et le Cambodge. UN وأُنشئت مكاتب اتصال حدودية جديدة على امتداد المناطق الحدودية بين البلدين، كما تُقام مكاتب أخرى حاليا، على سبيل المثال بين تايلند وكمبوديا.
    Il convient aussi de préciser que la Thaïlande et le Cambodge ne l'ont pas accepté comme base pour la démarcation de la frontière dans le protocole d'accord qu'ils ont signé en 2000. UN وينبغي أيضا أن يكون واضحا أن تايلند وكمبوديا لا تعترفان بهذه الخريطة في إطار مذكرة التفاهم لعام 000 2 باعتبارها أساسا لتخطيط الحدود.
    Un projet visant à confiner la prolifération des souches résistantes à l'artémisinine a été mis en œuvre à la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge en janvier 2009. UN وانطلق مشروع لاحتواء انتشار السلالات المقاومة للأرتيميسينين على الحدود بين تايلند وكمبوديا في كانون الثاني/يناير 2009.
    la Thaïlande et le Cambodge mettraient la dernière main à un projet de mémorandum d'accord sur la coopération transfrontière contre la traite des femmes et des enfants. UN وقد شرعت تايلند وكمبوديا في وضع الصيغة النهائية لمشروع مذكرة تفاهم بشأن التعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال.
    Comportements adoptés respectivement par la Thaïlande et le Cambodge dans le cadre de l'affaire du Temple de Préah Vihéar UN كاف - تصرفات تايلند وكمبوديا في إطار قضية معبد بريا فيهيار
    Cela peut déboucher sur la création d'un fonds commun, comme en témoigne l'expérience de plusieurs pays asiatiques, tels que la Thaïlande et le Cambodge. UN كما يمكن أن تؤدي هذه الشبكات إلى تشكيل صندوق مشترك، على نحو ما تشير إليه التجارب في عدة بلدان آسيوية منها تايلند وكمبوديا.
    Comme dans toutes les régions du monde, il n'est pas inhabituel que des pays qui partagent une longue frontière commune aient des problèmes ou des différends frontaliers, et la Thaïlande et le Cambodge ne constituent pas une exception. UN وكما هي الحال في جميع مناطق العالم، ليس من غير المعتاد أن تُثار مسائل حدودية بين بلدان لها حدود مشتركة طويلة، ولا تشكل تايلند وكمبوديا استثناء في هذا الصدد.
    La Thaïlande conteste cette interprétation unilatérale, du fait que la Cour a décidé que la démarcation de la frontière terrestre ne relevait pas de ses compétences et n'a en aucun cas déterminé l'emplacement de la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge. UN إلا أن تايلند تعترض على هذا الفهم الانفرادي بما أن محكمة العدل الدولية حكمت في هذه القضية بأنه ليس لديها اختصاص بالنسبة لمسألة الحدود البرية ولم تحدد بأي حال من الأحوال موقع الحدود بين تايلند وكمبوديا.
    la Thaïlande et le Cambodge ont donné l'assurance qu'ils feraient preuve de la plus grande retenue et régleraient la question à l'amiable, dans l'esprit de solidarité et de bon voisinage qui anime l'Association. UN وقدمت تايلند وكمبوديا ضمانات بممارسة أقصى درجات ضبط النفس وحل القضية وديّاً من منطلق روح التعاون لآسيان وبحكم حسن الجوار.
    la Thaïlande et le Cambodge ont donné l'assurance qu'ils feraient preuve de la plus grande retenue et régleraient la question à l'amiable, dans l'esprit de solidarité et de bon voisinage qui anime l'Association. UN وأكدت كل من تايلند وكمبوديا أنهما ستمارسان أقصى درجات ضبط النفس وتتوصلان إلى حل ودي للمسألة بروح التضامن بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومبدأ حسن الجوار.
    4. La partie thaïlandaise s'est félicitée de la première visite officielle en Thaïlande des Coprésidents du GNPC, qui devait contribuer à renforcer les relations de voisinage déjà étroites existant entre la Thaïlande et le Cambodge. UN ٤ - ورحب الجانب التايلندي بأول زيارة رسمية يقوم بها إلى تايلند الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا إذ أن هذه الزيارة ساعدت على تعزيز علاقات الجوار الوثيقة أصلا بين تايلند وكمبوديا.
    Deuxièmement, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande entend résoudre le problème de la frontière terrestre entre la Thaïlande et le Cambodge en mettant en œuvre le Mémorandum d'accord sur le levé et la démarcation de la frontière terrestre, signé par le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement du Royaume du Cambodge en 2000. UN ثانيا، النية منعقدة لدى حكومة تايلند الملكية على حل مشكلة الحدود البرية الفاصلة بين تايلند وكمبوديا من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم لعام 2000 المبرمة بين حكومة مملكة تايلند وحكومة مملكة كمبوديا بخصوص مسح وترسيم الحدود البرية.
    De fait, la Thaïlande et le Cambodge ont abordé ensemble la question des travaux de levé et de démarcation de la frontière dans la zone du temple de Ta Kwai lors de la réunion de la Commission mixte qui s'est tenue les 7 et 8 avril 2011 à Bogor (Indonésie). UN وفي الواقع، لقد ناقشت تايلند مع كمبوديا العمل المتعلق بالاستقصاء والترسيم في المنطقة المحيطة بمعبد تا كواي أثناء اجتماع اللجنة التايلندية - الكمبودية المشتركة لترسيم الحدود البرية الذي عقد في مدينة بوغور، بإندونيسيا، يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2011.
    La RDP lao a des frontières communes avec cinq pays, à savoir la Chine, le Myanmar, le Viet Nam, la Thaïlande et le Cambodge, avec lesquels elle entretient de bonnes relations. UN لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حدود مشتركة مع خمسة بلدان هي الصين وميانمار وفييت نام وتايلند وكمبوديا. وتربطها علاقات طيبة مع البلدان المجاورة.
    La partie cambodgienne a exprimé sa gratitude au Gouvernement thaïlandais pour les travaux de réfection et de remise en état de la route nationale 5 qui va de Poipet à Sisophon et pour la construction de trois écoles placées sous le signe de l'amitié entre la Thaïlande et le Cambodge à Ban Nimitr, Poipet et Wat Khao Phnom Ba, dans la province de Battambang au Cambodge. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن امتنانه لحكومة تايلند لما قامت به من إصلاح وتجديد الطريق الرئيسي رقم ٥ بين بوابيت وسيسوفون، وإنشاء ثلاث من مدارس الصداقة التايلندية الكمبودية في بان نيميتر، وبوابيت، ووات خاو فنوم با، بمقاطعة باتامبانغ، في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد