Le garçon marchait avec un autre garçon sur la route qui menait à la tour. | UN | وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة. |
Meijer, en Éthiopie, a entendu la communication de la tour de contrôle de Ndola à 22 h 00 TU | UN | ماير، في إثيوبيا، يسمع محادثة برج المراقبة الجوية في ندولا في الساعة 22:00 بتوقيت غرينتش |
Un accident s'était produit et la tour de contrôle a immédiatement averti les pompiers de l'aéroport. | UN | كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار. |
Tu appuies sur l'interrupteur de la tour, et tu l'actives aussi. | Open Subtitles | أنت تضغطين الزر في البرج وتضغطين الزر عليها أيضاً |
Il n'y a aucun signe du Complot près de la tour. | Open Subtitles | سيدي , ليس هناك أي أشارات للعصابة بقرب البرج |
Tu pourrais rester dans la tour Blanche au dernier étage comme dans notre conte favori... | Open Subtitles | يمكنك البقاء في البرج الأبيض يمكنك البقاء في الطابق العلوي كالمفضله لدينا |
Le pilote n'est pas non plus entré en contact avec la tour de contrôle de Manono sur la ICOM VHF comme exigé. | UN | ولم يجر الطيار أي اتصال مع برج مراقبة مانونو على نظام الاتصال المتكامل بالترددات العالية جداً كما هو مشترط. |
Sa tête devrait être arrachée et exhibée sur une pique sur les portes de la tour. | Open Subtitles | ينبغي أن تمزق رأسه ووجه انتقادات شديدة على برج غيتس ليراها الجميع .. |
Si on veut voir la tour Eiffel, on peut prendre un avion quand on veut. | Open Subtitles | إذا اردنا رؤية برج إيفل يمكننا الصعود علي متن طائرة متي رغبنا |
Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. | Open Subtitles | لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا |
Mes yeux... voient des autoroutes, de l'étalement urbain, des Big Macs sous la tour Eiffel. | Open Subtitles | وعيني ترى الطرق السريعه, والزحف العمراني الكثير من الأشياء تحت برج ايفل |
Je veux aller au sommet de la tour de TV | Open Subtitles | أريد أن الحصول على لقمة من برج التلفزيون |
Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la tour de Londres. | Open Subtitles | إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن |
Tout, la tour Blanche, les bouleaux, à nouveau vous appartiennent. | Open Subtitles | كل شيء, البرج الأبيض البتولات البيضاء تعود لملكيتكِ |
Le légiste pense qu'il a pu heurter les côtés de la tour en tombant. | Open Subtitles | أن الفاحص يعتقد بأنه ربما أصطدم بجوانب البرج أثناء سقوطه لأسفل |
Le but est de bouger la tour de pic en pic sans placer un grand bloc au dessus d'un petit bloc. | Open Subtitles | إذ يتعيّن نقل البرج من رقعة إلى أخرى بدون وضع قالب أكبر حجماً فوق آخر أصغر حجماً. |
- Fais nous entrer dans la tour, et je promets que tes souffrances stopperont. | Open Subtitles | اعثرا لنا على مدخلٍ إلى البرج وأعدُكَ بأنى سأضعُ حداً لمُعاناتكَ |
Mais vous êtes allés trop loin. Je ne saurais tolérer cela à la tour. | Open Subtitles | لكن تم تجاوز الخط ولن يسمح لعصابات من الحرس في البرج |
Je ne perçus ni pourquoi mon maître écarta si vite... mes soupçons quant au bossu hérétique... ni pourquoi il était si urgent de visiter la tour. | Open Subtitles | أنا لم أفهم لماذا أستاذي نقض في الحال شكوكي التي حامت حول الأحدب الزنديق وماهو الأمر الطاريء الذي دعاه لزيارة البرج |
Tout d'abord, le journal de la tour de contrôle devait sérieusement laisser à désirer. | UN | أولا، أن سجل الاتصالات اللاسلكية لبرج المراقبة لا بد أن يكون معيباً جدا. |
Mais vous devez ouvrir une ligne pour la tour. | Open Subtitles | ولكن عليكم يارفاق أن تفتحوا خط للبرج. كيف؟ |
Je pense qu'on pourrait restreindre le bouclier juste à la tour. | Open Subtitles | إستمعْ، أعتقد اننا يَجِبُ أَنْ نحصر الدرعَ إلى البرجِ |
Tu dois le rencontrer là où l'épée rencontre la tour. | Open Subtitles | يجب أن يصل لذلك حين يلتقي السيف بالبرج. |
La voie d'accès entre le réacteur et la tour de refroidissement a été reconstruite. | UN | وأعيد تشييد الطريق الواصلة بين المفاعل وبرج التبريد. |
la tour est le vrai nom de la pièce d'échec, très peu de personnes l'appellent Castle. | Open Subtitles | الغراب هو الاسم الصحيح للقطعة الشطرنج، فقط بعض الناس يطلق عليه قلعة. |
On dirait que depuis qu'elle est revenue de la tour Noire, elle n'est pas tout à fait la même. | Open Subtitles | يبدو لي أنّها مُذ عادت من البُرج المُظلم لم تكُن على سجيّتها إلى حدٍ ما. |
la tour magnétique nous a fait survivre un jour de plus. | Open Subtitles | المغناطيس المصنوع ببرج مراقبة الحرائق هو من أنقذنا اليوم |
Le Marquis de Rohan et Madame Louise de la tour, Marquise de Rohan. | Open Subtitles | الماركيز دي روهان والسيدة لويز دي لاتور ماركيز دي روهان |
À la base de la tour, une sorte de ville souterraine. | Open Subtitles | في الأسفل عند قواعد الأبراج كأننا ربما تحت المدينة |
- la tour de Guet a detecté une immense poussée d'énergie dans le Désert de Bialya. | Open Subtitles | لقد رصدت أبراج المراقبة إنبعاث كثيف للطاقة (فى صحراء (بياليا |
la tour sur le roi, un. | Open Subtitles | الطابية بجانب الملك. |
la tour en f6. Votre chère assistante m'a laissé entrer. | Open Subtitles | يقضي الرخ على "و6" سمحت لي مساعدتكَ الودودة بالدخول |