ويكيبيديا

    "la traite à des fins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار لأغراض
        
    • الاتجار بالبشر لأغراض
        
    • للاتجار لأغراض
        
    • الاتجار لغرض
        
    • الاتجار بالأشخاص لأغراض
        
    • والاتجار بالأشخاص قصد
        
    • بهم لأغراض
        
    • الاتجار بغرض
        
    • الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع
        
    • الاتجار بهن لأغراض
        
    • الاتجار من أجل
        
    • الاتجار بالأطفال لأغراض
        
    • الاتجار بالبشر بغرض
        
    • المتاجرة لأغراض
        
    • والاتجار لأغراض
        
    Elle reconnaît que le Bénin doit collaborer étroitement avec les pays développés pour lutter contre la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Elle a souligné une diminution de la traite à des fins d'exploitation sexuelle, mais a indiqué que la traite aux fins du travail forcé était en augmentation. UN وأبرزت تراجعاً في الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يقابله ارتفاع في الاتجار للعمل الجبري.
    Enfin, il s'est dit préoccupé par le nombre de femmes et d'enfants victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وفي الختام، أعربت بنغلاديش عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    Le HCDH a produit un document qui se fonde sur l'analyse de la jurisprudence internationale pour donner des indications sur les mesures à prendre pour traduire en justice les personnes ayant eu recours aux services des victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وقد أصدرت المفوضية ورقة تحلل الولاية القضائية الدولية بغية توفير توجيهات بشأن كيفية تناول مسألة مقاضاة زبائن الخدمات المقدمة من ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Veuillez fournir des statistiques, si possible, sur le nombre de femmes et de jeunes filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Il prend différentes formes, comme la traite à des fins d'exploitation sexuelle, l'exploitation par le travail et la mendicité forcée. UN ويأخذ أيضاً الاتجار بالبشر أشكالاً مختلفة، منها الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي، ولغرض الاستغلال في العمل، ولغرض الإكراه على التسول.
    Cette diminution vient de la baisse du nombre de victimes de la traite à des fins de prostitution due à une répression vigoureuse. UN وهو انخفاض ناتج عن تراجع عدد ضحايا الاتجار لأغراض البغاء بسبب الإنفاذ الحازم للقانون.
    Dès qu'elle fonctionnera normalement, les victimes de la traite à des fins de prostitution qui satisfont aux critères susmentionnés lui seront adressées. UN وحالما تبدأ السلطة العمل بكامل طاقتها، سيتم إحالة ضحايا الاتجار لأغراض البغاء الذين يستوفون المعايير المشار إليها أعلاه إليها.
    En 2011, cette conférence a été consacrée à la prévention de la traite à des fins d'exploitation du travail. UN وفي عام 2011 كان المؤتمر مكرّساً لمنع الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Il est également conscient de la persistance d'autres formes d'exploitation liées aux déplacements telles que la traite à des fins d'exploitation sexuelle ou de travail, ainsi que l'esclavage et la servitude. UN وتدرك أيضا استمرار الاستغلال الأخرى التي تتزامن مع التشرد، من قبيل الاتجار لأغراض جنسية أو السخرة، والرق والاستعباد.
    la traite à des fins de prostitution et la traite à des fins d'exploitation économique ont été abordées au cours du séminaire. UN وعالجت الحلقة الدراسية مسألة الاتجار لأغراض الاستغلال في البغاء والعمل.
    La question de la traite des êtres humains n'était pas abordée de manière exhaustive puisque le Plan se concentrait essentiellement sur la traite à des fins d'exploitation sexuelle, sans tenir compte de ses autres finalités. UN ومن المعوقات المتصلة بمشكلة الاتجار أن الخطة تركز أساسا على الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، في حين أن لهذه الجريمة جوانب لا تزال خافية.
    En Mongolie, des recherches sur la traite à des fins d'exploitation sexuelle ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وفي منغوليا، مكّن التمويل المقدم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، من إجراء بحوث في الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    L'article 179 interdit et punit la traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, dont la pornographie. UN وتمنع الفقرة 179 الاتجار بالبشر لأغراض الدعارة والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الصور الخليعة، وتعاقب عليه.
    Elle a souligné que des mineures étaient victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وشددت على أن القاصرات يقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Cependant, au vu de la quasi-disparition de la traite à des fins de prostitution, il n'est pas certain qu'il soit actuellement opportun de lancer des campagnes dans les pays d'origine. UN بيد أنه من غير المؤكد أن الوقت مناسب الآن لإطلاق حملات في البلدان الأصلية بهدف القضاء الفعلي على الاتجار لغرض البغاء.
    La prostitution est une violation des droits de l'homme et constitue un acte de violence envers la personne prostituée. Aussi bien la traite à des fins d'exploitation par le travail ou de prélèvement d'organes que la traite d'enfants soldats sont des pratiques alarmantes. UN ويعتبر البغاء انتهاكا لحقوق الإنسان، ويشكل عنفا ضد البغايا؛ ومما يثير القلق بنفس القدر، عمليات الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلال العمالة، والاتجار في مجال انتزاع الأعضاء، والاتجار بالجنود الأطفال.
    Il devrait également modifier le Code pénal pour prévenir la traite des femmes, la prostitution des enfants et la traite à des fins de travail forcé. UN وينبغي أن تعدل قانون العقوبات لمنع الاتجار بالنساء، وبغاء الأطفال، والاتجار بالأشخاص قصد استخدامهم في العمل القسري.
    Quiconque achète ou utilise les services de victimes de la traite à des fins de prostitution est puni: UN أي شخص يشتري أو يسخّر خدمات أشخاص مُتجر بهم لأغراض البغاء يعاقَب حسبما يلي:
    Au titre du Nationality, Immigration and Asylum Act (loi relative à la nationalité, à l'immigration et au droit d'asile), la traite à des fins de prostitution a été érigée en infraction passible d'une peine maximale de 14 ans de prison. UN 123- وأدخل قانون الجنسية والهجرة واللجوء جريمة جديدة هي الاتجار بغرض التحكم في البغاء تخضع لعقوبة قصوى مدتها 14 سنة.
    À son avis, ce principe s'applique également aux victimes de la traite à des fins de prélèvement d'organes. UN ففي رأيها، ينطبق هذا المعيار بالتساوي على ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Le film s'inscrit dans une campagne de prévention de la traite et de sensibilisation du public, destinée aux filles et aux jeunes femmes de 13 pays de l'Europe orientale qui sont exposées au risque de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وهو يشكل جزءاً من حملة لمنع الاتجار وإذكاء الوعي العام به، تستهدف الفتيات والشابات في 13 بلداً في أوروبا الشرقية اللواتي يتعرضن لمخاطر الاتجار بهن لأغراض استغلالهن جنسياً.
    :: Selon les conclusions, en tout temps en 2003, près de 4 000 personnes étaient victimes de la traite à des fins de prostitution au Royaume-Uni; UN تشير النتائج الحديثة إلى أنه في أي وقت من عام 2003، كان هناك نحو 000 4 ضحية من ضحايا الاتجار من أجل الدعارة في المملكة المتحدة؛
    Il est néanmoins préoccupé par le fait que la traite à des fins d'exploitation sexuelle ou autre demeure un problème. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأنّ الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو لأغراض الاستغلال الأخرى لا يزال يمثل مشكلة.
    Il s'agit, dans la très grande majorité des cas, de mesures de lutte contre la traite à des fins d'exploitation sexuelle, mais aussi, pour certains pays, de mesures de lutte contre la traite à des fins de travail forcé et de prélèvement d'organes. UN وأفادت معظم الدول عن اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي، رغم تنويه بعض البلدان إلى ممارسة هذا النوع من الاتجار فيها بغرض السخرة ونزع الأعضاء.
    La Belgique soutient également le programme de rapatriement volontaire des victimes de la traite à des fins sexuelles, géré par l'Organisation internationale pour les migrations. UN كما تدعم بلجيكا أيضاً برنامج المنظمة الدولية للهجرة لإعادة ضحايا المتاجرة لأغراض جنسية إلى وطنهم طوعاً.
    Cette année, le sous-comité qui compte des représentants des ministères compétents examine les changements dans les tendances de la prostitution et de la traite à des fins de prostitution et, pour cette raison, n'a pas été convoqué. UN ولم يُعقد هذا العام، اجتماع اللجنة الفرعية الدائمة التي تضم ممثلين عن الوزارات المعنية لانكبابها على معالجة تغير أنماط البغاء والاتجار لأغراض البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد