Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. | UN | اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015. |
Le Gouvernement avait adopté la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2012-2018 et le Plan d'action s'y rapportant. | UN | فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها. |
a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; | UN | (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛ |
Le Plan national d'action contre la traite des êtres humains pour la période 20132015 établissait un cadre général pour la lutte contre ce crime. | UN | 92- وتضمنت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2015 إطاراً شاملاً للتصدي لهذه الجريمة. |
Le troisième Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains, qui couvrira la période 2012-2014, a été soumis au Gouvernement, conjointement avec le deuxième rapport de l'Autriche sur la lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2009-2011. | UN | وقدِّمت خطة العمل الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار بالبشر التي تغطي الفترة من 2012 إلى 2014 إلى الحكومة الاتحادية النمساوية في 20 آذار/مارس 2012، برفقة التقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر عن الفترة من 2009 إلى 2011. |
Le Kirghizistan est partie au Programme de coopération des États membres de la CEI dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains pour 2011-2013. | UN | 65- وجمهورية قيرغيزستان أحد الشركاء في برنامج التعاون بين الدول الأطراف في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013. |
a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; | UN | (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛ |
L'Union européenne a adopté sa Stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016. | UN | واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية صوب القضاء على الاتجار بالبشر للفترة 2012-2016. |
67. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le Plan d'action contre la traite des êtres humains pour 2008-2009. | UN | 67- ورحّبت الجمهورية التشيكية بخطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009. |
L'élaboration du troisième programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2010-2012 était en cours. | UN | ويجري حالياً إعداد البرنامج الوطني الثالث لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012. |
Près de 7 millions de couronnes ont été alloués à la mise en œuvre du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. | UN | وقد تم تخصيص حوالي 7 ملايين كرونة لتنفيذ خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009. |
26. Des renseignements très utiles ont été donnés au sujet du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. | UN | 26- وقال إنه تم تقديم معلومات قيِّمة عن خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009. |
80. Le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010 est fondé sur les normes internationales des droits de l'homme et favorise la protection des victimes. | UN | 80- ويستند البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010 إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعزِّز حماية الضحايا. |
83. En avril 2008, le Gouvernement a adopté un programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2010, lequel représente une stratégie nationale globale de lutte contre le phénomène. | UN | 83- وفي نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010، يمثل استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة هذه الظاهرة. |
22. Le troisième Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour 2010-2012 a été élaboré et adopté par le Gouvernement le 3 septembre 2010. | UN | 22- تم وضع خطة العمل الوطنية الثالثة في جمهورية أرمينيا لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012، وقد اعتمدتها الحكومة بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2010. |
Le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20122014 et le résumé du deuxième rapport de l'Autriche sur la lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2009-2011 sont joints en annexe au présent document. | UN | انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات. |
88.38 Poursuivre les efforts visant à mener à bien le programme de lutte contre la traite des êtres humains pour 2011-2013 (Algérie); | UN | 88-38- مواصلة الجهود الرامية إلى إعمال برنامج مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013 (الجزائر)؛ |
En 2002, les autorités nationales ukrainiennes ont, en coopération avec des organismes publics, élaboré un projet de programme complet de prévention de la traite des êtres humains pour la période allant de 2002 à 2005, dont le Cabinet a été saisi pour examen et approbation. | UN | وفي عام 2002، أعدت هيئات دولة أوكرانيا، بالتعاون مع المنظمات الجماهيرية، مشروعا لبرنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص للفترة من 2002 إلى 2005. وعُرض البرنامج على مجلس الوزراء للنظر فيه وإقراره. |
Une ordonnance sur la création du centre national de réadaptation chargé d'aider et de protéger les victimes de la traite des personnes a été adoptée, ainsi que le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010. | UN | واعتُمِد قانون يتعلق بإنشاء مركز وطني لإعادة التأهيل لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، إلى جانب خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2008-2010. |
20. Le rapport à mi-parcours sur l'application de la Stratégie de l'Union européenne en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016 paraîtra dans quelques semaines. | UN | 20 - واستطرد قائلا إن تقرير منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر عن الفترة 2012-2016 سيصدر في غضون أسابيع قليلة. |