ويكيبيديا

    "la traite des femmes aux fins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار بالنساء لأغراض
        
    • والاتجار بالنساء في
        
    • الاتجار بالمرأة لأغراض
        
    La police de Singapour dispose d'un groupe spécial pour les crimes sexuels, y compris la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle commerciale. UN وتوجد بقوة الشرطة في سنغافورة وحدة مخصصة لمسائل الرذيلة، بما فيها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    52. La France s'est félicitée de l'abandon de la politique des visas concernant les artistes, qui avait favorisé la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle. UN 52- ورحبت فرنسا بوقف سياسة منح تأشيرات " الفنانات " التي ساعدت على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Il a noté que la traite des femmes aux fins d'exploitation sexuelle se poursuivait, ce dont avait fait état le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en mai 2009. UN وأشارت إلى استمرار الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، على نحو ما أشارت إليه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2009.
    Préoccupée par l'utilisation des nouvelles technologies informatiques, y compris l'Internet, pour l'exploitation de la prostitution d'autrui, la traite des femmes aux fins de mariage, le tourisme sexuel exploitant les femmes et les enfants, la pornographie mettant en scène des enfants, la pédophilie et toutes les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants, UN وإذ يساورها القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض استغلال بغاء الغير، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية التي تستغل النساء والأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال، والولع الجنسي بالأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال،
    Préoccupée par l'utilisation des nouvelles technologies informatiques, y compris l'internet, pour l'exploitation de la prostitution d'autrui, la traite des femmes aux fins de mariage, le tourisme sexuel exploitant les femmes et les enfants, la pornographie mettant en scène des enfants, la pédophilie et toutes les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants, UN وإذ يساورها القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض استغلال بغاء الغير، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية التي تستغل النساء والأطفال، وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال، والولع الجنسي بالأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال،
    Mme Corti souligne que le Gouvernement devrait prendre des mesures d'urgence pour stopper la traite des femmes aux fins de leur prostitution. UN 13 - السيدة كورتي: شددت على أنه ينبغي للحكومة أن تتخذ تدابير عاجلة لإيقاف الاتجار بالمرأة لأغراض البغاء.
    Prévention de la traite des femmes aux fins d'exploitation sexuelle et professionnelle et de la mutilation génitale féminine; UN - منع ومكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل، ومنع ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Le Rapporteur rend compte directement au Gouvernement et présente des informations sur les origines de la traite des êtres humains, les facteurs qui la conditionnent et son évolution, et constitue un animateur important des efforts en faveur de la prévention et de la répression de la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle et de la fourniture de la formation et de l'assistance aux victimes. UN والمقرر مسؤول مباشرة أمام الحكومة، وهو يقدم إكتناهات فيما يتصل ببواعث وعوامل واتجاهات الاتجار بالأشخاص. ويتولى هذا المنصب سيدة تُعد، علاوة على ذلك، قوة دافعة هامة في مجال منع ومكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، وتقديم ما يلزم من معلومات ومساعدات للضحايا.
    15. En 2006, la Commission d'experts de l'OIT a pris note de la réponse du Gouvernement aux commentaires formulés par la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) en 2003 sur la question de la traite des femmes aux fins de la prostitution forcée. UN 15- وفي عام 2006، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية رد الحكومة على تعليقات الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المقدمة في عام 2003 بشأن مسألة الاتجار بالنساء لأغراض البغاء بالإكراه.
    Des progrès ont certes été réalisés dans la collecte de données sur certaines des formes les plus communes de violence contre les femmes, mais pour de nombreuses autres formes de violence, notamment la traite des femmes aux fins d'exploitation sexuelle et autres, les données dont on disposait étaient insuffisantes. UN وأضاف المتكلم أنه رغم إحراز بعض التقدم في توثيق بعض أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعا، لا تزال هناك أشكال كثيرة من العنف غير موثقة إجمالا، ومنها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Dans l'intérêt d'une lutte efficace contre la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle, le Gouvernement fédéral a convoqué en 1997 un groupe de travail Fédération-Länder (Bund-Länder-Arbeitsgruppe - B-L-AG). UN من أجل القيام على نحو فعال بمكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، شكلت الحكومة الاتحادية فريقا عاملا على الصعيد الإقليمي - الاتحادي.
    En ce qui concerne le traitement des victimes de la traite des femmes aux fins de prostitution, la Knesset a adopté en juillet 2000 une loi prévoyant l'interdiction de la traite des femmes, laquelle est maintenant passible d'une peine de 16 ans d'emprisonnement. UN ففيما يخص الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة، اعتمد البرلمان في تموز/يوليه 2000 قانوناً ينص على منع الاتجار بالنساء، الذي هو عرضة الآن لعقوبة السجن لمدة 16 سنة.
    5) Le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite des femmes aux fins de prostitution, en particulier de l'adoption en juillet 2000 de la loi interdisant la traite et des poursuites engagées contre les trafiquants depuis cette date. UN (5) وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء لأغراض البغاء، وخاصة قانون حظر الاتجار بالأشخاص الذي سنّ في تموز/يوليه 2000، وملاحقة المتاجرين اعتباراً من ذلك التاريخ.
    Dans son rapport, elle s'est également intéressée au rôle que peuvent jouer les membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies dans la traite des femmes aux fins de la prostitution forcée. UN وتضمن التقرير أيضاً بحثاً للدور الذي يمكن أن تلعبه قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة القسرية(41).
    Des études visant à cartographier le problème dans toute son ampleur ont été entreprises par des ONG, notamment celle sur le thème < < La traite des personnes aux fins d'exploitation sexuelle à Chypre (2005) > > ou encore l'étude < < Cartographie du problème de la traite des femmes aux fins d'exploitation sexuelle à Chypre (2007) > > , l'une et l'autre réalisées par l'Institut méditerranéen des études sur le genre. UN وأجرت منظمات غير حكومية بحوثاً تهدف إلى رسم حدود المشكلة، مثل البحث بشأن: " مشكلة الاتجار بالنساء لأغراض استغلالهن في الجنس في قبرص " (2005)، والبحث بشأن: " إعداد خريطة لمشكلة الاتجار بالنساء لأغراض استغلالهن في الجنس في قبرص " (2007)، اللذين أجراهما معهد البحر الأبيض المتوسط للدراسات الجنسانية.
    111. Les Centres de formation de l'hôpital ont élaboré des programmes portant sur les < < Questions de l'égalité des sexes et la lutte contre le phénomène de la violence > > , à savoir: a) les femmes et la violence: lutte psychosociale contre la violence au foyer, le viol et la traite sexuelle des femmes, et b) lutte contre la traite des femmes aux fins de leur exploitation sexuelle et appui aux victimes. UN 111- وضعت مراكز التدريب في المستشفيات البرامج التالية: " قضايا المساواة بين الجنسين ومكافحة ظاهرة العنف " : (أ) المرأة والعنف: التصدي النفسي والاجتماعي للعنف المنزلي والاغتصاب والاتجار الجنسي بالنساء؛ و(ب) مواجهة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وتقديم الدعم للضحايا.
    Préoccupée par l'utilisation des nouvelles technologies informatiques, y compris l'Internet, pour l'exploitation de la prostitution d'autrui, la traite des femmes aux fins de mariage, le tourisme sexuel exploitant les femmes et les enfants, la pédopornographie, la pédophilie et toutes les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants, UN " وإذ يساورها القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض استغلال بغاء الغير، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية التي تستغل النساء والأطفال، وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال، والولع الجنسي بالأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال،
    Cet événement a été organisé par le Groupe multidisciplinaire et le Bureau de la Commission européenne à Chypre en octobre 2011 (l'accent a été mis en particulier sur la situation actuelle de la traite à Chypre et sur le rôle des médias dans la lutte contre la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle); UN نظم المناسبة الفريق المتعدد الاختصاصات ومكتب المفوضية الأوروبية في قبرص في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (مع التشديد بوجه خاص على الحالة الراهنة في مجال الاتجار في قبرص وعلى دور وسائط الإعلام في مكافحة الاتجار بالمرأة لأغراض الاستغلال الجنسي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد