ويكيبيديا

    "la traite et l'exploitation sexuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً
        
    • الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسياً
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي
        
    • الاتجار بالنساء واستغلالهن للأغراض الجنسية
        
    • والاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • وتجارة الجنس والاستغلال الجنسي
        
    L'accent est également mis sur la protection des femmes et des enfants contre la traite et l'exploitation sexuelle, l'assistance aux victimes et la poursuite des responsables. UN كما يركز على حماية المرأة والطفل من الاتجار والاستغلال الجنسي وعلى تقديم المساعدة إلى الضحايا وملاحقة المسؤولين.
    la traite et l'exploitation sexuelle sont des phénomènes d'ampleur mondiale mais ancrés dans les réalités locales. UN 13 - ويعد الاتجار والاستغلال الجنسي من بين القضايا العالمية والمحلية.
    De fait, la traite et l'exploitation sexuelle sont des problèmes transnationaux qui exigent la conclusion d'accords multinationaux et l'instauration de mécanismes de coopération. UN والواقع أن الاتجار والاستغلال الجنسي يعتبران من القضايا التي تتجاوز الحدود الوطنية والتي تقتضي وضع اتفاقات وآليات للتعاون فيما بين البلدان.
    122.32 Développer encore sa stratégie de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle en coopération avec les pays d'origine (Hongrie); UN 122-32- المضي في تطوير استراتيجيتها لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي بالتعاون مع بلدان المنشأ (هنغاريا)؛
    a) Mettre en place un plan d'action national pour combattre la traite et l'exploitation sexuelle des personnes (2009-2013); UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي (2009-2013)؛
    la traite et l'exploitation sexuelle des enfants continuent de sévir alors que de nouveaux phénomènes, tels que l'implication des enfants dans les conflits armés, apparaissent. UN وما زال الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً متفشيين، بينما نشأت ظواهر جديدة مثل إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    la traite et l'exploitation sexuelle des femmes UN الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسياً
    La Bulgarie s'est ainsi dotée d'un code d'éthique visant à prévenir la traite et l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. UN ووضعت بلغاريا، مثلاً، مدونة آداب لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي في السياحة().
    Il lui recommande en outre d'adopter un plan d'action de vaste portée pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle et de veiller à ce que les ressources humaines et financières voulues soient affectées à son exécution, y compris pour la collecte de données désagrégées. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة لمعالجة الاتجار والاستغلال الجنسي وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الفعلي للخطة، وذلك بطرق منها جمع البيانات المفصلة.
    Il l'exhorte à redoubler d'efforts pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des femmes et des filles en s'attaquant à leurs causes profondes, en particulier l'insécurité économique que connaissent les femmes. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    Il l'exhorte à redoubler d'efforts pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des femmes et des filles en s'attaquant à leurs causes profondes, en particulier l'insécurité économique que connaissent les femmes. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    597. Le Burkina Faso a ajouté qu'il coopérait déjà avec d'autres pays de la région pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants et que des mesures concrètes étaient appliquées sur le terrain pour combattre ce fléau. UN 597- وأضافت بوركينا فاسو أنها تتعاون بالفعل مع البلدان الأخرى في المنطقة لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال وأنها تنفذ إجراءات ملموسة عملياً لمكافحة هذه الآفة.
    Le Comité recommande aussi à la RAS de Macao de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants à des fins commerciales ainsi que des statistiques comparatives indiquant l'ampleur du problème. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمحاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن تقديم بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة.
    24. la traite et l'exploitation sexuelle sont des symptômes d'un problème social, à savoir la vulnérabilité qui est celle d'un trop grand nombre d'êtres humains, à qui manquent les outils matériels et éducatifs nécessaires pour pouvoir vivre dans la dignité. UN 24- ويشكل الاتجار والاستغلال الجنسي أعراضاً لمشكلة اجتماعية، وهي على وجه التحديد سرعة التأثر التي تقع في شراكها شعوب كثيرة، تعوزها الإمكانات المادية والأدوات التثقيفية للعيش عيشاً كريماً.
    Le Comité recommande aussi à la Région administrative spéciale de Macao de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants à des fins commerciales ainsi que des statistiques comparatives indiquant l'ampleur du problème. UN وتوصي اللجنة أيضا منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة.
    Le projet CAIM a également parrainé un séminaire international sur la traite et l'exploitation sexuelle et plusieurs forums pratiques. UN ورعى مشروع " التعاون والعمل والتحقيق والنظرة العالمية " أيضا حلقة دراسية دولية بشأن الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وبضعة منتديات للعمل.
    Éliminer de la vie publique et de la vie privée toutes les formes de violence faite aux femmes et aux filles, y compris la traite et l'exploitation sexuelle et d'autres types d'exploitation UN 5-2 القضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء والفتيات في المجالين العام والخاص، بما في ذلك الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أنواع الاستغلال
    La loi relative à la lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des personnes a été promulguée par le kram royal no NS/RKT/0208/005 daté du 15 février 2008 dans le but de combattre la traite et l'exploitation sexuelle. UN 87- وأعلن عن صدور قانون مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي بشكل رسمي من خلال المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0208/005 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2008.
    Le Bélarus s'est félicité des efforts déployés par la République démocratique populaire lao, en tant que partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, pour mettre en œuvre le Plan national d'action en faveur de l'enfance et le Programme national de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأعربت عن تقديرها لجهود لاو، كطرف في اتفاقية حقوق الطفل، لتنفيذ خطة العمل الوطنية والبرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Un plan d'action quinquennal destiné à combattre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants et à améliorer l'application de la loi pour la période 2000-2004 a été adopté. UN وقد اعتمدت الخطة الوطنية الخمسية، 2000-2004، لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً ولتحسين نوعية تنفيذ القانون.
    Conseil national cambodgien pour les enfants (2000), Plan quinquennal contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants 2000-2004. Phnom Penh: Conseil national cambodgien pour les enfants. UN المجلس الوطني الكمبودي لشؤون الطفل (2000)، خطة الخمس سنوات لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي 2000-2004، بنوم بنه: المجلس الوطني الكمبودي لشؤون الطفل.
    Il contient également de nouvelles dispositions sur la traite et l'exploitation sexuelle des femmes. UN كما تتضمن أحكاما جديدة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن للأغراض الجنسية.
    Les subventions approuvées par le Comité ont été affectées à 21 projets à travers le monde, visant notamment à lutter contre diverses formes de violence à l'égard des femmes dont la violence conjugale, la traite et l'exploitation sexuelle et l'esclavage des femmes. UN ووزعت المنح التي وافقت عليها اللجنة على 21 مبادرة على مستوى العالم. وستعالج المبادرات أشكالا مختلفة من العنف ضد المرأة، تشمل العنف المنزلي والاتجار والاستغلال الجنسي وعبودية الإناث.
    On espère refermer le cercle des textes juridiques qui permettront d'éliminer le trafic des filles et des adolescentes, la traite et l'exploitation sexuelle. UN ويؤمل في إكمال الحلقة التشريعية، الأمر الذي سييسر القضاء على الاتجار بالأطفال والمراهقات وتجارة الجنس والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد