ويكيبيديا

    "la tranche spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدفعة الاستثنائية
        
    • على الدفعة الخاصة
        
    CONCERNANT la tranche spéciale DE RÉCLAMATIONS PRÉSENTÉES UN بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين
    En outre, il a fait certaines autres constatations concernant la tranche spéciale qui sont mentionnées ciaprès. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات معينة أخرى بشأن الدفعة الاستثنائية المشار إليها أدناه.
    la tranche spéciale faisant l'objet du présent rapport comprend une réclamation portant, entre autres, sur la perte du soutien financier dont il aurait pu faire bénéficier sa famille. UN ووردت في الدفعة الاستثنائية مطالبة بالتعويض عن جملة أمور منها فقدان الدعم المالي الذي كانت ستتلقاه الأسرة من المحتجز.
    Le Comité a examiné ces deux réclamations dans le cadre de la tranche spéciale. UN وقد تناول الفريق هاتين المطالبتين لاستعراضهما كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    Ces 12 détenus ne figurant pas sur la liste du CICR, le Koweït n'avait donc pas déposé de réclamations en leur nom parmi les 605 réclamations initiales de la tranche spéciale. UN ولم يُدرج هؤلاء المحتجزون ال12 ضمن قائمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبالتالي لم تقدم الكويت مطالبات بشأنهم كجزء من المطالبات الأصلية ال605 التي تشكل الدفعة الاستثنائية.
    97. Certains requérants de la tranche spéciale demandent des intérêts − d'un montant spécifié ou non − pour les pertes visées dans leurs réclamations. UN 97- يطالب عدد من أصحاب المطالبات في الدفعة الاستثنائية بفوائد عن خسائر ترد في مطالباتهم إما بمبلغ محدد أو غير محدد.
    CONCERNANT la tranche spéciale DE RÉCLAMATIONS PRÉSENTÉES PAR DES BIDOUNS UN بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون "
    Ses constatations et recommandations au sujet de ces réclamations étaient exposées dans son rapport sur la tranche spéciale. UN وترد استنتاجات وتوصيات الفريق المتصلة بتلك المطالبات في التقرير المقدم بشأن الدفعة الاستثنائية.
    On trouvera aux paragraphes 31 à 34 du rapport sur la tranche spéciale une description détaillée de l'application de la décision 218. UN ويرد وصف مفصل لتطبيق المقرر 218 في الفقرات من 31 إلى 34 من تقرير الدفعة الاستثنائية.
    4. Décision concernant la tranche spéciale de réclamations présentées par des bidouns [S/AC.26/Dec.246 (2005)]. UN 4 - مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات البدون (S/AC.26/Dec.246 (2005))؛
    De plus amples informations sur les événements ayant donné lieu aux réclamations considérées et sur les décisions prises par le Conseil d'administration concernant les réclamations de la tranche spéciale sont données ci-après. UN ويعرض هذا التقرير في جزء لاحق منه تفاصيل أخرى عن الأحداث التي أفضت إلى تقديم هذه المطالبات وتفاصيل المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية.
    4. la tranche spéciale comprenait à l'origine 605 réclamations de la catégorie < < D > > présentées au nom des 605 détenus et de leur famille. UN 4- ضمت الدفعة الاستثنائية أول الأمر 605 مطالبات من الفئة " دال " قُدمت باسم المحتجزين ال605 وأسرهم.
    Étant donné que le Comité < < F3 > > n'existe plus et que le sort des détenus est à présent connu, le Comité a décidé d'intégrer la réclamation dans la tranche spéciale. UN وبما أن فريق المطالبات من الفئة " واو-3 " لم يعد لـه وجود، وأن مصير المحتجزين قد تبين الآن، استلم الفريق هذه المطالبة لاستعراضها بصفتها جزءاً من الدفعة الاستثنائية.
    Eu égard à la conclusion du Conseil d'administration, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des pertes personnelles des membres de la famille des détenus décédés lorsqu'il en est invoqué dans les réclamations de la tranche spéciale. UN ووفقاً لقرار مجلس الإدارة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر الشخصية لأفراد أسر محتجزين متوفين عندما تكون ضمن المطالبات المدرجة ضمن الدفعة الاستثنائية.
    61. Le Comité a été saisi d'un cas inhabituel concernant la réclamation d'un détenu décédé qui a été incluse dans la tranche spéciale. UN 61- نظر الفريق في حالة غريبة تتعلق بمطالبة محتجز متوفى وردت ضمن الدفعة الاستثنائية.
    63. Le Koweït a déposé une réclamation de la catégorie < < D > > concernant le détenu décédé parmi les réclamations de la tranche spéciale. UN 63- وقدمت الكويت مطالبة من الفئة " دال " بشأن هذا المحتجز كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    Il constate que les subsides dont il est question dans les réclamations de la catégorie < < D > > faisant partie de la tranche spéciale ont la même finalité. UN لذا يرى الفريق أن هذا الغرض ذاته هو ما ترمي إليه المطالبات المتعلقة بفقدان الدعم من الفئة " دال " الواردة في الدفعة الاستثنائية.
    101. Le Comité applique ces conclusions aux réclamations comprises dans la tranche spéciale. UN 101- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات المدرجة في الدفعة الاستثنائية.
    Le Comité avait donc dû envisager une autre date < < présumée > > du décès aux fins de son examen des réclamations de la tranche spéciale. UN وبناء عليه اضطر الفريق إلى تحديد تاريخ " مفترض " بديل للوفاة لأغراض استعراض مطالبات الدفعة الاستثنائية.
    Décision concernant la tranche spéciale de réclamations présentées par des < < bidouns > > , adoptée par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation UN مشروع مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون " اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم
    Tableau 5. Corrections concernant la tranche spéciale de réclamations UN الجدول 5- التصويبات على الدفعة الخاصة من مطالبات الفئة " ألف "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد