Groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Dans la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de fondre au sein de la MINUSCA le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) et d'assurer la transition sans heurt du BINUCA à la MINUSCA. | UN | وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُدمِج وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد وأن يكفل انتقالا سلسا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل إلى البعثة. |
Mandat relatif à la création d'un groupe de travail sur la transition sans heurt | UN | الولاية المتعلقة بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس |
L'OCE, de son côté, aide ces Républiques, non seulement en facilitant la transition sans heurt de leur économie, mais aussi en leur permettant de créer des liens infrastructurels avec le reste du monde par la route, les chemins de fer et les réseaux de transport par eau de l'Afghanistan, de l'Iran, du Pakistan et de la Turquie. | UN | وتقدم منظمـــــة التعـــاون الاقتصادي، من جانبها، يد المساعدة إلى هــذه الجمهوريات ليس فقط بتسهيل التحول السلس لاقتصاداتها بل أيضا بتزويدها بروابط الهياكل اﻷساسية مع بقية العالم، وذلك عن طريق شبكات الطرق والسكك الحديديــة والنقل البحري في أفغانستان وإيران وباكستان وتركيا. |
la transition sans heurt de la mission des Nations Unies à la mission de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine a servi de modèle auquel on pourra se référer. | UN | والانتقال السلس من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك وفَّر نموذجا يمكن الرجوع إليه مستقبلا. |
Nous croyons que la transition sans heurt vers l'indépendance a été possible grâce à l'appui énergique du Conseil. | UN | ونرى أن الانتقال السلس إلى الاستقلال قد ضمنه ذلك الدعم القوي الذي قدمه المجلس. |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Au cours de la période considérée, le Conseil de coordination s'est réuni à plusieurs reprises pour discuter, entre autres, des activités liées aux archives, de questions budgétaires et de la transition sans heurt avec le Mécanisme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس عدة اجتماعات لكي يناقش جملة أمور منها مسألة المحفوظات، والشواغل المتعلقة بالميزانية، وكفالة الانتقال السلس إلى الآلية الدولية. |
Au cours de la période considérée, le Conseil de coordination s'est réuni à plusieurs reprises pour discuter, notamment, de questions liées aux archives, de questions budgétaires et de la transition sans heurt vers le Mécanisme. D. Séances plénières | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس عدة اجتماعات لكي يناقش جملة أمور منها مسألة المحفوظات، والشواغل المتعلقة بالميزانية، وكفالة الانتقال السلس إلى الآلية الدولية. |
L'Union européenne participe activement au travail du Groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | 30 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا. |
Il prévoit également que le groupe de travail formule des recommandations sur l'amélioration de la transition sans heurt, qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, l'idée étant, à terme, de déposer une nouvelle résolution sur la question. | UN | وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
Par la même résolution, il a prié le Secrétaire général de fondre au sein de la MINUSCA le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine et d'assurer la transition sans heurt du BINUCA à la MINUSCA. | UN | وطلب المجلس في القرار نفسه إلى الأمين العام أن يُدمِج وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يكفل انتقالا سلسا من مكتب الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة. |
Par la même résolution, il a prié le Secrétaire général de fondre au sein de la MINUSCA le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) et d'assurer la transition sans heurt du BINUCA à la MINUSCA. | UN | وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُدمِج وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يكفل انتقالا سلسا من مكتب الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة. |
En même temps, le Conseil de sécurité a envoyé dans sa résolution un signal clair aux tribunaux afin qu'ils prennent toutes les mesures possibles pour achever rapidement leurs travaux, le 31 décembre 2014 au plus tard, qu'ils préparent leur clôture et qu'ils assurent la transition sans heurt au mécanisme. | UN | وفي الوقت نفسه، أرسل القرار إشارة لا لبس فيها إلى المحكمتين لكي تتخذا جميع التدابير الممكنة لاستكمال أعمالهما على وجه السرعة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتُعدا لإغلاقهما، وتكفلا انتقالا سلسا إلى الآلية. |
Directives relatives à la transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً |
Prenant note de la transition sans heurt entre le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et le Bureau des Nations Unies au Burundi et saluant la contribution soutenue que l'Organisation des Nations Unies a apportée à la paix, à la sécurité et au développement du pays, | UN | وإذ يحيط علما بالانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وإذ يثني على الأمم المتحدة لإسهامها باستمرار في إحلال السلام وتحقيق الأمن والتنمية في البلد، |
Pour que cette politique réussisse, il est crucial que la résolution sur la transition sans heurt soit pleinement respectée et que ses responsabilités soit réellement partagées par toutes les parties prenantes. | UN | وحتى تنجح تلك السياسة، من الأهمية الحاسمة أن يُحترم بالكامل القرار المعني بالانتقال السلس وأن يتقاسم المسؤوليات بفعالية كل أصحاب المصلحة. |
Maintenant, il faut réaliser la transition sans heurt de la Mission de l'Union africaine au Soudan à la Mission des Nations Unies au Soudan, conformément à la résolution 1706 (2006) du Conseil de sécurité. | UN | والآن يجب إنجاز التحول السلس من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان طبقا لقرار مجلس الأمن 1706 (2006). |
27.3 Le programme vise essentiellement à garantir que la communauté internationale engage à temps une action cohérente et concertée pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence; à promouvoir la prévention des catastrophes naturelles; et à faciliter la transition sans heurt de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement et du développement. | UN | 27-3 ويتمثل الاتجاه العام للأنشطة ضمن هذا البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية. |
26.3 Le programme vise essentiellement à garantir que la communauté internationale engage à temps une action cohérente et concertée pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence, à promouvoir la prévention des catastrophes naturelles et à faciliter la transition sans heurt de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement et du développement. | UN | 26-3 وتتمثل الأهداف العامة للبرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية. |
Il s'agit du premier programme d'action mondial en faveur des PMA qui contienne un chapitre sur le reclassement et la transition sans heurt, prenant ainsi acte de la nécessité qu'il faut faire davantage pour atteindre l'objectif primordial. | UN | وبرنامج العمل هو أول برنامج عمل شامل لأقل البلدان نمواً يتضمن فصلاً كاملاً يُعنى بـالشطب من القائمةً والانتقال السلس ويسلِّم بضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا المجال تحقيقا للهدف الشامل للبرنامج. |