Il considère toutefois que la transparence budgétaire exige une information sur le coût intégral de chaque activité. | UN | وهي تعتقد أن شفافية الميزانية تستلزم توفير المعلومات عن التكلفة الكاملة لكل نشاط من اﻷنشطة. |
L'Assemblée a également salué les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne. | UN | وقد أثنت الجمعية العامة على جهود المفوض العام نحو شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية. |
La nouvelle structure unifiée du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 améliorera sensiblement la transparence budgétaire. | UN | وسيساهم هيكل الميزانية الموحد الجديد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تحسين شفافية الميزانية بصورة ملحوظة. |
3. Se félicite des efforts faits par le Commissaire général pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office ; | UN | 3 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها؛ |
3. Se félicite des efforts faits par le Commissaire général pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office; | UN | 3 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها؛ |
Publication isolée : gestion des fonds publics et systèmes de responsabilisation envisagés sous l'angle de la transparence budgétaire | UN | منشور غير متكرر: الإدارة والمساءلة في المالية العامة في إطار الشفافية في الميزانية |
Nous nous efforcerons pour ce faire de renforcer la transparence budgétaire, de consolider les mécanismes indépendants permettant de faire appliquer la loi et de protéger les dénonciateurs; | UN | يتضمن هذا بذل الجهود لتحسين الشفافية المالية وتعزيز آليات التطبيق المستقلة وتوسيع نطاق حماية من يساهمون في كشف الفساد. |
iv) De promouvoir la transparence budgétaire par rapport aux ressources mobilisées par les pays en développement aux fins des activités opérationnelles de développement des Nations Unies, y compris par rapport aux ressources provenant du secteur privé; | UN | ' ٤` تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان الناميــة لﻷنشطــة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛ |
iv) De promouvoir la transparence budgétaire par rapport aux ressources mobilisées par les pays en développement aux fins des activités opérationnelles de développement des Nations Unies, y compris par rapport aux ressources provenant du secteur privé; | UN | ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية بصدد الموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛ |
iv) De promouvoir la transparence budgétaire par rapport aux ressources mobilisées par les pays en développement aux fins des activités opérationnelles de développement des Nations Unies, y compris par rapport aux ressources provenant du secteur privé; | UN | ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛ |
Tout en comprenant que l'existence de certains de ces emplois pouvait découler de décisions prises par l'Assemblée générale elle-même, le Comité estime que le recours à des emplois de personnel temporaire (autre que pour les réunions) devrait respecter la transparence budgétaire. | UN | ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية. |
Tout en comprenant que l'existence de certains de ces emplois pouvait découler de décisions prises par l'Assemblée générale elle-même, le Comité estime que le recours à des emplois de personnel temporaire (autre que pour les réunions) devrait respecter la transparence budgétaire. | UN | ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية. |
Toujours dans un effort de transparence, en mars 2011, le Premier Ministre et le Ministre des finances ont lancé le site Web de la transparence budgétaire du Timor-Leste. | UN | وكان من المبادرات الأخرى الخاصة بالشفافية إطلاق رئيس الوزراء ووزير المالية لموقع شفافية الميزانية لتيمور - ليشتي على الإنترنت في آذار/مارس 2011. |
8. Salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l’efficacité interne et, à ce propos, accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget proposé pour l’exercice biennal 2000-2001, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l’Office; | UN | ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام من أجل تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وترحب في هذا الصدد بالهيكل الموحد الجديد لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛ |
4. Accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget proposé pour l’exercice biennal 2000-20011, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l’Office; | UN | ٤ - ترحب بالهيكل الجديد الموحد لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يمكن أن يسهم على نحو كبير في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛ |
10. Se félicite des efforts que fait le Commissaire général pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, et de l'appui que les gouvernements des pays d'accueil accordent à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche; | UN | 10 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها وكذلك على الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة للوكالة في أدائها لواجباتها؛ |
10. Se félicite des efforts que fait le Commissaire général pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, et de l'appui que les gouvernements des pays d'accueil accordent à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche; | UN | 10 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها وكذلك على الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة للوكالة في أدائها لواجباتها؛ |
4. Se félicite des efforts que la Commissaire générale continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne le budget-programme de l'Office pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛ |
4. Se félicite des efforts que la Commissaire générale continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne le budget-programme de l'Office pour l'exercice biennal 20062007 ; | UN | 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالـــــة وفعاليتهـا، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛ |
Beaucoup ont en outre souligné l'importance du libre accès à l'information publique, de la transparence budgétaire et du rôle de la société civile dans la lutte contre la corruption. | UN | وأكد كثيرون أيضاً أهمية وصول الناس بحرية إلى المعلومات العامة وتوخي الشفافية في الميزانية ودور المجتمع المدني في مكافحة الفساد. |
Il estime toutefois que, dans l'intérêt de la transparence budgétaire et du respect des règles comptables, les crédits affectés à la coopération entre missions et les gains d'efficacité obtenus devraient apparaître clairement dans les budgets des missions concernées. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه من باب الشفافية في الميزانية والتقيد بمبادئ المحاسبة، ينبغي الإشارة بوضوح ضمن ميزانيتي البعثتين المعنيتين إلى الموارد المقدمة في إطار التعاون بينهما، وكذلك المكاسب المتحققة من حيث الكفاءة. |
Il serait judicieux de séparer les dépenses des missions des autres dépenses relevant du budget ordinaire car elles sont sujettes à des variations beaucoup plus marquées; cette mesure aurait pour effet de renforcer la transparence budgétaire et de donner une image plus exacte de la situation budgétaire. | UN | وإنه قد يكون من المفيد فصل البعثات السياسية الخاصة عن بقية الميزانية العادية من أجل استيعاب ما يطرأ عليها من تقلبات وزيادة الشفافية في الميزانية وتقديم صورة أوضح عن حالة الميزانية. |
L'Azerbaïdjan, premier pays ayant publié un rapport sur la transparence budgétaire, reconnaît l'intérêt de la transparence. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن أذربيجان ينادي بالشفافية، باعتباره البلد الأول الذي أصدر تقريرا عن الشفافية المالية. |
De telles mesures renforceraient la responsabilisation, la transparence et l'intégrité dans la gestion des ressources publiques et des affaires publiques et amélioreraient la passation de marchés publics, la transparence budgétaire et les déclarations de revenus et d'avoirs. | UN | وقال إنَّ من شأن هذه التدابير أن تعزِّز المساءلة والشفافية والنزاهة في إدارة الموارد العمومية والشؤون الحكومية، بما في ذلك من خلال تحسين إجراءات الاشتراء الحكومي وشفافية الميزانية وإقرارات الدخل والموجودات. |