ويكيبيديا

    "la transparence des transactions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شفافية المعاملات
        
    • الشفافية في المعاملات
        
    • والشفافية في المعاملات
        
    • وشفافية المعاملات
        
    • شفافية الصفقات التجارية
        
    Le tribunal administratif veille à la transparence des transactions publiques et règle les litiges y afférents. UN وتضطلع المحكمة الإدارية بدور في مراقبة شفافية المعاملات العمومية وتحل المنازعات ذات الصلة.
    La publication des droits et taxes donne une indication au négociant des coûts prévisibles et assure la transparence des transactions entre ce dernier et les fonctionnaires des douanes. UN فنشر الرسوم والأعباء يمكِّن التاجر من التنبؤ بالتكاليف ويكفل شفافية المعاملات بينه وبين موظفي الجمارك.
    Il serait aussi fort utile, pour prévenir les crises de la dette et faciliter l'action engagée par la communauté internationale pour aider les pays en développement et les pays en transition à gérer leur endettement, de communiquer sans tarder aux étrangers toute information supplémentaire sur les engagements souscrits, et d'améliorer la transparence des transactions financières par d'autres moyens. UN ومن شأن الكشف السريع عن المعلومات الإضافية بشأن الديون المستحقة للأجانب والوسائل الأخرى لتعزيز شفافية المعاملات المالية أن يشكل أيضا إسهاما بالغ الأهمية في تفادي أزمات الديون وتيسير جهود المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في إدارة ديونها.
    Il faudrait aussi inciter les institutions financières internationales à améliorer la transparence des transactions financières afin de donner aux autorités nationales de meilleurs moyens de gérer leur endettement. UN وينبغي أيضا تشجيع المؤسسات المالية الدولية على أن تواصل بهمة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية في المعاملات المالية دعما لقدرات السلطات الوطنية على إدارة الديون.
    Cet appui sera adapté aux besoins de chaque pays et à ses plans nationaux de développement, avec pour objectif d'améliorer la gouvernance foncière, en particulier la transparence des transactions foncières d'ici à 2015. UN وسيقدم هذا الدعم بما يتواءم وتلبية احتياجات كل بلد وخطط التنمية الوطنية الخاصة به بهدف تحسين إدارة الأراضي، ولا سيما الشفافية في المعاملات العقارية، بحلول عام 2015.
    :: La reconnaissance de l'importance du dialogue et de la coopération entre États en matière de sécurité et de défense, notamment afin d'améliorer les systèmes de maîtrise des armes classiques, la transparence des transactions et la confiance; UN :: الإقرار بأهمية الحوار والتعاون بين الدول بشأن مسائل الأمن والدفاع بغية التوصل في جملة أمور إلى تحسين نظم تحديد الأسلحة التقليدية، والشفافية في المعاملات وبناء الثقة
    Elle a en outre largement contribué à rendre comparables les états financiers des entreprises en Pologne; ceuxci sont maintenant plus utiles aux investisseurs et ont permis d'améliorer la transparence des transactions réalisées dans le pays. UN وكان خطوة بالغة الأهمية من حيث جعل البيانات المالية البولندية قابلة للمقارنة. وعزز القانون فائدة تلك البيانات بالنسبة للمستثمرين وشفافية المعاملات الاقتصادية في بولندا.
    8. Les États-Unis ont adopté des normes et pratiques comptables améliorant la transparence des transactions commerciales internationales, dans le cadre du Foreign Corrupt Practices Act de 1977. UN 8- وأفادت الولايات المتحدة بأنها اعتمدت في عام 1977 معايير وممارسات محاسبية تعزز شفافية المعاملات التجارية الدولية، ضمن اطار قانون الممارسات الفاسدة في المعاملات الخارجية.
    d) Élaborer des politiques et des instruments visant à augmenter la transparence des transactions et à promouvoir la production et la consommation durables des produits forestiers. UN (د) تصميم سياسات وصكوك تزيد شفافية المعاملات وتعزز الإنتاج والاستهلاك المستدامين للمنتجات الحرجية.
    En outre, les efforts de mobilisation des ressources des pays en développement doivent être encouragés au moyen de la coopération dans la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales, entre autres pratiques illicites, et de la mise en place de mécanismes d'amélioration de la transparence des transactions internationales, notamment celles concernant les industries extractives. UN وعلاوة على ذلك، رأى أن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد تتدعم بالتعاون في مجال مكافحة الممارسات غير المشروعة التي تشمل، التهرب الضريبي وتجنّب الضرائب، وعن طريق إنشاء آليات لزيادة شفافية المعاملات الدولية بما فيها معاملات الصناعات الاستخراجية.
    5. Mettre au point ou maintenir des normes et pratiques comptables qui améliorent la transparence des transactions commerciales internationales et qui encouragent les entreprises privées et publiques, y compris les sociétés transnationales, ainsi que les particuliers prenant part à des transactions commerciales internationales à éliminer le recours à la corruption, aux pots-de-vin et aux pratiques connexes illicites; UN " ٥ - وضع أو اعتماد معايير وممارسات محاسبية لتحسين شفافية المعاملات التجارية الدولية، ولتشجيع الشركات الخاصة والعامة، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على تجنب ومكافحة الفساد والرشوة والممارسات غير المشروعة المتصلة بهما؛
    5. Mettre au point ou maintenir des normes et pratiques comptables qui améliorent la transparence des transactions commerciales internationales et qui encouragent les entreprises privées et publiques, y compris les sociétés transnationales, ainsi que les particuliers prenant part à des transactions commerciales internationales à éliminer le recours à la corruption, aux pots-de-vin et aux pratiques connexes illicites; UN " ٥ - وضع أو اعتماد معايير وممارسات محاسبية لتحسين شفافية المعاملات التجارية الدولية، ولتشجيع الشركات الخاصة والعامة، بما فيها الشركات عبر الوطنية، واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على تجنب ومكافحة الفساد والرشوة والممارسات غير المشروعة المتصلة بهما؛
    Par ailleurs, le progiciel de gestion intégré Atlas (PeopleSoft(TM)), mis en service en 2004, a transformé le FNUAP, en ce sens qu'il a accentué la transparence des transactions et donné au personnel de direction la possibilité de disposer d'informations actualisées en permanence. UN وقد أحدث تطبيق برمجيات بيبُلسوفت ت م (PeopleSoft(TM)) (أطلس) لتخطيط موارد المؤسسة تحولاً في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وذلك بزيادة شفافية المعاملات وتوفير معلومات مستمرة للمديرين.
    5. Mettre au point ou maintenir des normes et pratiques comptables qui améliorent la transparence des transactions commerciales internationales et qui encouragent les entreprises privées et publiques, y compris les sociétés transnationales, ainsi que les particuliers prenant part à des transactions commerciales internationales, à éliminer le recours à la corruption, aux pots-de-vin et aux pratiques illicites connexes; UN ٥ - وضع أو اعتماد معايير وممارسات محاسبية لتحسين شفافية المعاملات التجارية الدولية، ولتشجيع الشركات الخاصة والعامة، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على تجنب ومكافحة الفساد والرشوة والممارسات غير المشروعة المتصلة بهما؛
    Un orateur a fait observer que la promotion de l'administration en ligne était un moyen efficace d'accroître la transparence des transactions, d'éliminer les effets des relations personnelles et de définir des normes précises de responsabilité et d'audit. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن تعزيز الحكومة الإلكترونية وسيلة فعالة لزيادة الشفافية في المعاملات والقضاء على تأثير العلاقات الشخصية، وكذلك لتوفير معايير دقيقة للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Cette initiative a plus généralement pour but d’empêcher le blanchiment de l’argent sale par l’intermédiaire des circuits financiers, d’accroître la transparence des transactions financières internationales et de favoriser la coopération internationale dans les affaires pénales impliquant des centres financiers offshore. UN واﻷهداف اﻷوسع نطاقا للمبادرة هي منع غسل متحصلات الجريمة عن طريق القنوات المالية ، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية ، وحفز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالمراكز المالية اللااقليمية .
    Plus largement, l’Initiative vise à prévenir le blanchiment par des circuits financiers de fonds provenant d’activités criminelles, à accroître la transparence des transactions financières internationales et à encourager la coopération internationale en matière d’infractions mettant en jeu des centres financiers offshore. UN وترمي أهدافها اﻷوسع نطاقا إلى منع غسل العوائد اﻹجرامية من خلال القنوات المالية، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية، وتنشيط التعاون الدولي في المسائل الجنائية التي تشترك فيها المراكز المالية الخارجية.
    Enfin, des normes comptables et d’audit applicables à l’échelle mondiale devront être adoptées pour assurer la transparence des transactions commerciales internationales. UN وأخيرا، يعتبر من الضروري اتباع معايير المحاسبة والمراجعة العالمية النطاق لضمان الشفافية في المعاملات الدولية لقطاع اﻷعمال.)٠٤(
    Ces questions de paradis fiscaux, de fonds détournés, et de corruption constituent l’essentiel des raisons qui appellent au besoin urgent d’encourager l’ouverture et la transparence des transactions financières, et de désigner les responsables au niveau global. Il est temps de donner cette impulsion et d’obtenir des résultats durables. News-Commentary وهذه القضايا المرتبطة بالملاذات الضريبية الآمنة والأموال المنهوبة والرشوة والفساد أصبحت وثيقة الصلة بالحاجة الملحة إلى تعزيز الانفتاح والشفافية في المعاملات المالية، وضمان المساءلة القانونية على المستوى العالمي. والآن هو الوقت المناسب لبناء الزخم وتحقيق نتائج دائمة.
    26. Le Comité spécial a décidé de centrer son attention, à sa troisième session, sur les articles 4, 4 bis, 7 et 8 du projet de convention, consacrés au blanchiment de l’argent, à la confiscation et à la transparence des transactions financières. UN ٦٢ - وكانت اللجنة المخصصة قد قررت التركيز في دورتها الثالثة على المواد ٤ و ٤ مكررا و ٧ و ٨ من مشروع الاتفاقية ، وهي تتعلق بغسل اﻷموال والمصادرة وشفافية المعاملات المالية .
    Mettre au point des normes et pratiques comptables améliorant la transparence des transactions commerciales internationales et encourager l'élaboration de codes de conduite commerciaux interdisant le recours à la corruption à des fins commerciales; UN " وضع معايير وممارسات محاسبية لتحسين شفافية الصفقات التجارية الدولية، وتشجيع وضع مدونات قواعد السلوك التجارية التي تحظر استخدام الرشوة في اﻷغراض التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد