ويكيبيديا

    "la transparence des travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شفافية عمل
        
    • الشفافية في عمل
        
    • شفافية أعمال
        
    • الشفافية في أعمال
        
    • من الشفافية على عمل
        
    • شفافية أعمالها
        
    • بشفافية أعمال
        
    • شفافية العمل
        
    • والشفافية في أعمال
        
    • والشفافية في عمل
        
    • والشفافية في عمله
        
    Néanmoins, beaucoup reste à faire dans le domaine de la transparence des travaux du Conseil. UN بيد أنه لا يزال هناك متسع لﻹصلاح في مجال شفافية عمل المجلس.
    D'autres mesures visant à améliorer la transparence des travaux quotidiens du Conseil de sécurité devraient également retenir toute notre attention. UN وهناك تدابير أخرى لتحسين شفافية عمل مجلس اﻷمن على أساس يومي ينبغي أيضا أن تكون محل تركيز اهتمامنا.
    Une autre question est celle de la transparence des travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, notamment les comités de sanctions. UN ومن المسائل اﻷخرى ذات الصلة تحقيق الشفافية في عمل أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية، بما في ذلك لجان الجزاءات.
    Plusieurs commentaires ont porté sur la transparence des travaux du Conseil. UN قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس.
    Il a gagné le respect bien mérité des États Membres pour avoir accru la transparence des travaux du Comité et les avoir axés sur des objectifs concrets, afin d'obtenir des résultats ayant une valeur ajoutée. UN وقد نال كل ما يستحقه من احترام من جانب الدول الأعضاء على ما قام به لتعزيز شفافية أعمال اللجنة وتركيزها على أهداف ملموسة، وذلك بهدف تحقيق نتائج ذات قيمة مضافة.
    Troisièmement, il est très improbable que la création d'une autre catégorie de sièges permanents renforcerait la transparence des travaux du Conseil de sécurité. UN ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    Ils améliorent la transparence des travaux du Conseil, mais beaucoup plus pourrait être fait. UN إنها تحسن شفافية عمل المجلس، إلا هناك الكثير الذي يمكن القيام به.
    En même temps, il est indispensable de renforcer la transparence des travaux du Conseil. UN وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس.
    Ces nouvelles mesures ont certainement aidé à améliorer la transparence des travaux du Conseil. UN ومن المؤكد أن هذا التدابير الجديدة تساعد في تحسين شفافية عمل المجلس.
    À cet égard, on a souligné qu'il serait bon d'adopter une procédure normalisée pour l'examen des demandes, ce qui contribuerait en outre à la transparence des travaux de la Commission. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى أن نهجا موحدا لمعالجة الطلبات سيكون مفيدا وسيساهم في شفافية عمل اللجنــــة.
    Nous pensons qu'une séance publique de ce type serait utile et qu'elle devrait avoir lieu pour promouvoir plus avant la transparence des travaux du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن عقد تلك الجلسة المفتوحة سيكون مفيدا، وأنه ينبغي عقدها لصالح زيادة تعزيز الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Ceci ne contribuerait pas à maintenir la transparence des travaux de la CNUDCI, transparence vitale pour l'acceptation de ses travaux au niveau mondial. UN ولن يساعد هذا في الحفاظ على الشفافية في عمل اللجنة، وهي أمر حيوي لقبولها على الصعيد العالمي.
    Elle espère que toutes les consultations seront ouvertes à tous afin d'assurer la transparence des travaux de la Commission. UN وأعربت عن أملها في أن تكون جميع المشاورات مفتوحة العضوية حفاظا على الشفافية في عمل اللجنة.
    Poursuivant ses efforts en vue d’améliorer la transparence des travaux du Conseil, le Président s’est régulièrement entretenu avec les médias à l’issue des consultations officieuses plénières des membres du Conseil. UN وبغية متابعة الجهود الرامية إلى زيادة شفافية أعمال المجلس، كان الرئيس يتحدث بصورة منتظمة إلى وسائط اﻹعلام بعد إجراء المشاورات غير الرسمية لكامل العضوية.
    Ce document vise à renforcer la transparence des travaux du Conseil de sécurité et sa coopération avec l'Assemblée générale. UN إن هذه الوثيقة ترمي إلى تعزيز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتعاونه مع الجمعية العامة.
    La Lituanie appuie la poursuite des discussions sur la transparence des travaux du Conseil de sécurité. UN فليتوانيا تؤيد استمرار النقاش بشأن شفافية أعمال مجلس اﻷمن.
    C'est pourquoi, depuis plusieurs années, dans les différentes instances de l'Organisation, il est question de la nécessité d'accroître la transparence des travaux du Conseil. UN ولسنوات عديدة أيضا، وفي جميع محافل هذه المنظمة على اختلافها، نوقشت الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال المجلس.
    Les mesures prises pour améliorer la transparence des travaux du Conseil constituent des développements positifs que nous ne pouvons que saluer. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.
    En outre, de plus en plus de séances officielles sont publiques, ce qui accroît la transparence des travaux du Conseil. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في عدد الجلسات الرسمية المعقودة بصورة علنيةً، الأمر الذي يضفي قدراً أكبر من الشفافية على عمل المجلس.
    En outre, il faudrait garantir la transparence des travaux et la publicité des résultats. UN كما ينبغي ضمان شفافية أعمالها ونشر استنتاجاتها على أوسع نطاق ممكن.
    Au cours de l'an dernier, des progrès ont été faits et nous avons constaté des améliorations au niveau de la transparence des travaux du Conseil. UN وقد سجل بعض التقدم في العام الماضي. وشهدنا بعض التحسُّن فيما يتعلق بشفافية أعمال المجلس.
    Les points 7 et 8 sont insérés afin d'accroître la transparence des travaux menés dans les installations déclarées. UN يُدرج البندان الجديدان 7 و8 لزيادة شفافية العمل المضطلع به في المرافق المعلن عنها.
    Nous appuyons les initiatives visant à renforcer la responsabilité et la transparence des travaux du Conseil de sécurité. UN ونحن نؤيد المبادرات الهادفة إلى تعزيز القابلية للمساءلة والشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    La Malaisie est également très attachée à une plus grande amélioration de l'efficacité et de la transparence des travaux du Conseil. UN وتولي ماليزيا أهمية كبيرة أيضا لضرورة تحسين الفعالية والشفافية في عمل المجلس بقدر أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد