ويكيبيديا

    "la transparence et l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفافية والفعالية
        
    • الشفافية والكفاءة
        
    • شفافية وكفاءة
        
    • شفافية وفعالية
        
    • شفافية أدائها وفعاليته
        
    • والشفافية والفعالية
        
    • الشفافية وفعالية
        
    • شفافة وفعالة
        
    • شفافية تشغيلها وكفاءته
        
    • والشفافية والكفاءة
        
    • وشفافيتها وفعاليتها
        
    Il a conclu que le mécanisme de gouvernance du projet de progiciel de gestion intégré ne favorise pas la transparence et l'efficacité dans la prise de décisions. UN وخلص المجلس إلى أن ترتيبات إدارة المشروع لم تكن مواتية لاتخاذ القرارات في جو من الشفافية والفعالية.
    Nous prenons note des efforts déployés par le Conseil pour moderniser ses méthodes de travail en vue d'accroître la transparence et l'efficacité de ses travaux. UN لقد لاحظنا الجهود التي يبذلها المجلس لتحديث أساليب عمله بغية تشجيع زيادة الشفافية والفعالية.
    Le Groupe G7+ a aussi pour objectif d'améliorer la transparence et l'efficacité de l'aide internationale. UN وتستهدف مجموعة الدول الهشة السبع وغيرها تحسين الشفافية والكفاءة في مجال المعونة الدولية.
    Pour garantir la transparence et l'efficacité de la gestion financière et budgétaire UN ضمان الشفافية والكفاءة في إدارة الشؤون المالية والميزانية:
    :: Comment les technologies de l'information et des communicationspeuvent-elles être utilisées par les gouvernements pour accroître la transparence et l'efficacité des marchés publics? UN :: كيف يمكن للحكومات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة شفافية وكفاءة المشتريات الحكومية؟
    La présidence de Singapour, en particulier, s'est fort attachée à améliorer la transparence et l'efficacité de la participation des non-membres. UN والرئاسة السنغافورية، على وجه الخصوص، عملت بشكل جاد لتحسين شفافية وفعالية مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    De telles pratiques peuvent promouvoir la transparence et l'efficacité. UN وهذه الممارسات يمكن أن تعزز الشفافية والفعالية.
    L'autre porte sur la passation de marchés en ligne pour assurer la transparence et l'efficacité des marchés publics. UN والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة.
    Selon nous, une représentation accrue des États membres au sein du Conseil ne peut qu'améliorer la transparence et l'efficacité. UN ونحن نعتقد أن زيادة تمثيل الدول اﻷعضاء في المجلس ستحسن الشفافية والفعالية.
    C'est la seule façon d'assurer la transparence et l'efficacité nécessaires à cet organe. UN وهذا هو الطريق الوحيد لضمان الشفافية والفعالية الضروريتين لذلك الجهاز.
    Il renforcerait également la transparence et l'efficacité. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز الشفافية والفعالية.
    Nous nous réjouissons également des diverses initiatives prises pour améliorer la transparence et l'efficacité des comités des sanctions. UN كذلك نرحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذت لتحسين الشفافية والكفاءة في لجان الجزاءات.
    Il est certes difficile d'encourager simultanément la transparence et l'efficacité. UN وإنــه لمن الصعب حقا متابعة الشفافية والكفاءة في الوقت ذاته.
    Cela accroîtrait également la transparence et l'efficacité de l'utilisation des ressources publiques. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد العامة.
    Accroître la transparence et l'efficacité du secteur des transports grâce aux informations opérationnelles fournies aux parties intéressées. UN :: زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل عبر توفير معلومات تنفيذية لأصحاب المصلحة.
    la transparence et l'efficacité de la coopération technique en seraient ainsi améliorées.] UN والمفروض أن يزيد هذا في شفافية وكفاءة التعاون التقني.[
    :: Comment les gouvernements peuvent-ils utiliser les technologies de l'information et des communications afin d'améliorer la transparence et l'efficacité de leurs dépenses, s'agissant en particulier des ensembles de mesures d'incitation utilisés dans le cadre de la crise actuelle, aux niveaux central et local? UN :: كيف يمكن للحكومات أن تستخدم أدوات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة شفافية وكفاءة الإنفاق الحكومي، وخاصة فيما يتصل بحِزم الحفز المعتمدة في سياق الأزمة الحالية، على الصعيدين المركزي والمحلي؟
    À ce stade, j'aimerais rendre hommage aux travaux que mène actuellement le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, qui visent à accroître la transparence et l'efficacité du Conseil. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أعترف مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى بهدف تحسين شفافية وكفاءة المجلس.
    Nous espérons que ces mesures contribueront à améliorer la transparence et l'efficacité des travaux du Conseil. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس.
    Ce dialogue a aidé à accroître la transparence et l'efficacité des mesures prises par le Fonds pour donner suite auxdites recommandations. UN وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات.
    Nous pensons que la représentativité, la transparence et l'efficacité doivent servir de principes directeurs dans le débat pour une réforme complète du Conseil. UN ونحن نرى أنه ينبغي أن يكون تحسين الطابع التمثيلي والشفافية والفعالية من الشروط المرشدة في المناقشة المتعلقة بالإصلاح الشامل للمجلس.
    Résultats escomptés par le PNUAD. Le pays aura progressé dans son développement institutionnel, renforcé les capacités de l'État en matière de planification stratégique, d'exécution, d'harmonisation et de coordination entre les administrations et institutions publiques, amélioré la transparence et l'efficacité de la gestion et encouragé la participation des citoyens UN أثر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: يتعيَّن على البلد أن تحرز تقدُّماً في مجال التنمية المؤسسية، وتعزيز قدرات الدولة فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والروابط بين الهيئات المختصة والمؤسسات العامة، وتحسين الشفافية وفعالية الإدارة وتشجيع مشاركة المواطنين.
    Il est également nécessaire que les relations comptables entre la Base de Brindisi et les missions obéissent à des règles privilégiant la transparence et l'efficacité. UN كما أن هناك حاجة إلى وضع قواعد محاسبة مالية تكون شفافة وفعالة بين قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي والبعثات.
    8. Si l'État adoptant exige que tous les accords-cadres fonctionnent par voie électronique ou encourage cette pratique (ou a l'intention de le faire), les règlements en matière de passation des marchés peuvent exiger qu'ils soient centralisés, ce qui renforcera encore la transparence et l'efficacité de leur fonctionnement et facilitera leur suivi. UN 8- وعندما تشترط الدولة المشترعة تشغيل جميع الاتفاقات الإطارية تشغيلاً إلكترونياً أو تُشجّع (أو تعتزم التشجيع) على ذلك يجوز أن تشترط لوائح الاشتراء حفظ جميع تلك الاتفاقات في موضع مركزي، مما يُعزِّز شفافية تشغيلها وكفاءته ويسهل عملية الرصد.
    Il incombait également à l'État de promouvoir la justice, la responsabilité, la transparence et l'efficacité. UN وقال إن على الدولة أيضاً تعزيز العدالة والمسؤولية والشفافية والكفاءة.
    L'Union européenne est consciente de la nécessité de poursuivre la réforme des organes principaux de l'ONU, notamment l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité, en vue d'améliorer la représentativité, la transparence et l'efficacité du système. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ضرورة مواصلة إصلاح الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، بغية تحسين التمثيل في المنظومة وشفافيتها وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد