ويكيبيديا

    "la transparence et la cohérence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفافية والاتساق
        
    • هذا التعاون الشفافية والتناسق
        
    • والشفافية والتماسك
        
    • على شفافية
        
    • والشفافية والاتساق
        
    ∙ La méthode est—elle de nature à favoriser l’examen des communications, le degré de confiance entre Parties et la transparence et la cohérence des réponses ? UN ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟
    Il est notamment impératif d'assurer la transparence et la cohérence des procédures disciplinaires, et l'application des peines infligées. UN وبوجه خاص، ثمة أهمية حاسمة لكفالة توخي الشفافية والاتساق لدى تنفيذ الإجراءات التأديبية وإنفاذ العقوبات المطبقة.
    Le Médiateur continue d'établir des documents directifs sur les règles à respecter pour assurer la transparence et la cohérence des activités de son bureau. UN وتعكف أمينة المظالم على صياغة وثائق تتعلق بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج المتبع.
    La communauté internationale devrait rechercher la plus large coordination internationale possible des politiques environnementales et commerciales à travers une coopération intergouvernementale visant à garantir la transparence et la cohérence dans la recherche d'une synergie entre politiques environnementales et politiques commerciales. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي. وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق عند وضع سياسات بيئية وتجارية متبادلة الدعم.
    Soulignant la nécessité d'assurer le respect de l'obligation de rendre compte, l'efficience, l'efficacité, la transparence et la cohérence institutionnelle dans la fourniture de services par les institutions et organes de la Convention en vue de la mise en œuvre de la Convention et de sa Stratégie décennale, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 3/COP.8, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان المساءلة، والكفاية، والفعالية، والشفافية والتماسك المؤسسي في مجال الخدمات التي تقدمها المؤسسات والهيئات التابعة للاتفاقية من أجل تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها للسنوات العشر، تمشياً مع أحكام المقرر 3/م أ-8،
    L'application de cette formule fait du budget un instrument plus efficace de planification, de gestion et de collecte de fonds, tout en permettant de présenter avec la transparence et la cohérence voulues la situation financière de l'Office. UN ويزيد هذا النهج من جدوى الميزانية كأداة للتخطيط والإدارة وجمع الأموال، مع الحفاظ في الآن ذاته على شفافية الوكالة وسلامتها في المجال المالي.
    65. L'existence de ressources pour les investissements sur le terrain afin de lutter contre la dégradation des terres dépend de plus en plus de l'existence d'un environnement qui permette d'assurer une bonne gouvernance, la transparence et la cohérence des mesures prises. UN 65- إن توفر الموارد اللازمة للاستثمارات الميدانية للتصدي لتردي الأراضي يعتمد بشكل متزايد على توفر بيئة تمكينية تضمن الإدارة السليمة والشفافية والاتساق.
    La Médiatrice continue d'établir des documents directifs sur les règles à respecter pour assurer la transparence et la cohérence des activités de son bureau. UN وتعكف أمينة المظالم على صياغة وثائق تتعلّق بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج المتبع.
    Cela permettra d'améliorer la transparence et la cohérence du chiffrage des projets de développement, et de répondre à une préoccupation très ancienne - à savoir le fait que les ressources ordinaires puissent injustement subventionner des activités autres que les activités de base. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج بالتالي الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية تدعم بشكل مفرط أنشطة محددة.
    Des délégations ont souligné qu'il était nécessaire d'assurer la transparence et la cohérence dans l'application du modèle de recouvrement intégral des coûts et posé des questions sur les effets de sa mise en œuvre au siège et sur le terrain. UN وشددت الوفود على الحاجة إلى الشفافية والاتساق في تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وأثارت تساؤلات بشأن آثار تنفيذ هذا النموذج في الميدان والمقر.
    On l'inclurait dans les procédures et orientations générales qu'on était en train de compiler en vue de faciliter le travail du Comité et d'aider à garantir la transparence et la cohérence. UN وقالت إنه سيتم إدراجها في مجموعة الإجراءات وتوجيه السياسات التي يجري وضعها لتيسير عمل اللجنة والمساعدة على كفالة الشفافية والاتساق.
    La Présidente a confirmé que le document était encore en cours d'élaboration et qu'il serait incorporé aux procédures et orientations générales qu'on était en train de compiler en vue de faciliter le travail du Comité et d'aider à garantir la transparence et la cohérence. UN وقد أكدت الرئيسة على أن الورقة ما هي إلا عمل مستمر وأنه سيتم إدراجها في مجموعة الإجراءات وتوجيه السياسات الجاري وضعها لتيسير عمل اللجنة والمساعدة على ضمان الشفافية والاتساق.
    Mais l'absence de ligne directrice concernant les facteurs à prendre en considération pour l'étude des demandes d'assistance électorale pose des questions quant à la transparence et la cohérence des processus opérationnels de la Division. UN غير أن المبادئ التوجيهية التي تبين ما ينبغي أن ينظر فيه الموظف عند استعراض طلبات المساعدة الانتخابية فهي غير موجودة، الأمر الذي يثير مخاوف بشأن الشفافية والاتساق في إجراءات عمل الشعبة.
    Ces directives devraient garantir la transparence et la cohérence des processus de mesure, de notification et de vérification des réductions ou des absorptions d'émissions réalisées, tout en faisant en sorte que les coûts de transaction et les obstacles liés aux connaissances nécessaires en matière d'application conjointe restent tolérables. UN وينبغي أن تضمن تلك التوجيهات الشفافية والاتساق في قياس ما يحرز من خفض في الانبعاثات ومن عمليات إزالتها وفي الإبلاغ عن ذلك والتحقق منه، وأن تضمن في الوقت ذاته الإبقاء على تكاليف المعاملات والحواجز المعرفية المرتبطة بالتنفيذ المشترك عند مستويات مقبولة.
    2. Identifier et analyser les nouveaux instruments de politique environnementale ayant des incidences sur le commerce, en tenant compte de la nécessité d'une coopération internationale pour assurer la transparence et la cohérence des mesures visant à garantir la synergie des politiques environnementales et des politiques commerciales. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    2. Identifier et analyser les nouveaux instruments de politique environnementale ayant des incidences sur le commerce, en tenant compte de la nécessité d'une coopération internationale pour assurer la transparence et la cohérence des mesures visant à garantir la synergie des politiques environnementales et des politiques commerciales; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة؛
    Le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont mené une étude sur les principes de l'établissement de rapports communs, afin d'alléger la tâche que constitue la communication de renseignements, de réduire les frais de transaction et d'améliorer la transparence et la cohérence des rapports aux États Membres. UN وقد أجرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دراسة بشأن مبادئ الإبلاغ المشترك لخفض عبء الإبلاغ وتكاليف المعاملات وزيادة الشفافية والاتساق في عملية الإبلاغ إلى الدول الأعضاء.
    Le fait que tous ces outils électroniques soient très utilisés garantit la transparence et la cohérence dans l'application des règles et procédures et va dans le sens de la responsabilisation en tant qu'élément intégral d'une culture globale par laquelle l'Organisation laisse la marge de manœuvre voulue à ses cadres et à son personnel. UN وللاستعمال الواسع النطاق لهذه الأدوات الإلكترونية، إضافة إلى الدليل، يكفل الشفافية والاتساق في تطبيق القواعد والسياسات العامة ويدعم المساءلة كعنصر لا ينفصم عن ثقافة المنظمة العامة المتمثلة في تمكين المديرين التنفيذيين والموظفين.
    La communauté internationale devrait s'employer à instaurer la plus large coordination internationale possible des politiques environnementales et commerciales à travers une coopération intergouvernementale visant à garantir la transparence et la cohérence dans la recherche d'une synergie entre politiques environnementales et politiques commerciales. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي. وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق في وضع سياسات بيئية وتجارية متعاضدة.
    a) Soulignant la nécessité d'assurer le respect de l'obligation de rendre compte, l'efficience, l'efficacité, la transparence et la cohérence institutionnelle dans la fourniture de services par les institutions et organes de la Convention en vue de la mise en œuvre de la Convention et de sa Stratégie décennale, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 3/COP.8; UN (أ) التشديد على ضرورة ضمان المساءلة، والكفاية، والفعالية، والشفافية والتماسك المؤسسي في مجال الخدمات التي تقدمها المؤسسات والهيئات التابعة للاتفاقية من أجل تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها للسنوات العشر، تمشياً مع أحكام المقرر 3/م أ-8؛
    L'application de cette méthode fait du budget un instrument plus efficace de planification, de gestion et de collecte de fonds, tout en permettant de présenter avec la transparence et la cohérence voulues la situation financière de l'Office. UN ويزيد هذا النهج من جدوى الميزانية كأداة للتخطيط والإدارة وجمع الأموال، ويحافظ في الوقت ذاته على شفافية الوكالة وسلامتها في المجال المالي.
    1. Bonne gouvernance 65. Des dirigeants motivés, l'honnêteté, la transparence et la cohérence dans l'application de la loi sont les conditions nécessaires pour atteindre les objectifs de la Stratégie < < Te Kakeega > > . UN 65- تعد القيادة الملهمة، فضلاً عن الاستقامة والشفافية والاتساق في إعمال سيادة القانون، شرطاً مسبقاً لتحقيق رؤية استراتيجية (تي كاكيغا الثانية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد