ويكيبيديا

    "la transparence et la confiance mutuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفافية والثقة المتبادلة
        
    • الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة
        
    En outre, des garanties bilatérales et régionales favorisent la transparence et la confiance mutuelle entre États voisins. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الضمانات الثنائية والإقليمية تعزِّز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة.
    En outre, des garanties bilatérales et régionales favorisent la transparence et la confiance mutuelle entre États voisins. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الضمانات الثنائية والإقليمية تعزِّز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة.
    Soulignant qu'il importe de réaliser des progrès concernant la dimension humaine du conflit comme moyen de promouvoir la transparence et la confiance mutuelle à travers un dialogue constructif et des mesures de confiance humanitaires, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم في التصدي للجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة عن طريق الحوار البناء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة،
    Soulignant qu'il importe de réaliser des progrès concernant la dimension humaine du conflit comme moyen de promouvoir la transparence et la confiance mutuelle à travers un dialogue constructif et des mesures de confiance humanitaires, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    S'il faut saluer l'initiative récente prise par les cinq États dotés d'armes nucléaires pour aborder ces questions, ils n'ont donné aucune information sur les efforts qu'ils déploient pour améliorer la transparence et la confiance mutuelle; UN وبينما كانت المبادرة الأخيرة التي اتخذتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بالانخراط في تلك المسائل تطورا مرحبا به، لم تتح أي معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة.
    Soulignant qu'il importe de réaliser des progrès concernant la dimension humaine du conflit comme moyen de promouvoir la transparence et la confiance mutuelle à travers un dialogue constructif et des mesures de confiance humanitaires, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    Les protocoles additionnels sont irremplaçables pour ce qui est de garantir la transparence et la confiance mutuelle, car ils permettent à l'AIEA de recourir à l'inspection de sites non déclarés et de mener à bien des inspections plus gênantes. UN ومما يتسم بقيمة كبيرة لضمان الشفافية والثقة المتبادلة بروتوكولات اضافية، لأنها تمكن الوكالة الدولية من ان يكون لها ملاذ التفتيش على المواقع غير المعلنة ومن ان تقوم بتفتيشات تتسم بسمة أقوى من الاقحام.
    Le travail de la Commission en la matière est considéré dans la région comme une initiative novatrice qui a bénéficié de l'impulsion de deux pays limitrophes et s'inscrit dans une série de mesures visant à renforcer la transparence et la confiance mutuelle. UN وتُعتبر أعمال اللجنة في هذا الميدان بمثابة مبادرة رائدة بالنسبة للمنطقة، حيث أنها جرت بزعامة بلدين متجاورين بوصفها مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية والثقة المتبادلة.
    Il est regrettable que des accords multilatéraux effectifs n'aient pas pu être négociés pour arriver au désarmement nucléaire, éliminer les armes de destruction massive et établir des mesures pour promouvoir la transparence et la confiance mutuelle. UN ومن المؤسف أنه لم يجر التوصل إلى اتفاقات متعددة الأطراف فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل واتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة.
    :: S'agissant de la mise en œuvre de la mesure no 33, l'Union européenne avec son système régional de comptabilité et de contrôle des matières, la Communauté européenne de l'énergie atomique avec ses garanties, et l'AIEA ont poursuivi leur partenariat afin de renforcer la transparence et la confiance mutuelle. UN :: وفي ما يتعلق بتنفيذ الإجراء 33، واصل النظام الإقليمي للمراقبة والحصر التابع للاتحاد الأوروبي، أو ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تطوير ترتيبات الشراكة فيما بينهما من أجل تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة.
    S'agissant de la mise en œuvre de la mesure no 33, le système régional de comptabilisation et de contrôle de l'Union européenne, la Communauté européenne de l'énergie atomique, a continué de développer ses arrangements de partenariat avec l'AIEA en vue de promouvoir la transparence et la confiance mutuelle. UN 16 - وفيما يتعلق بتنفيذ الإجراء 33، واصلت الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وهي النظام الإقليمي الأوروبي لحصر ومراقبة المواد النووية، تطوير ترتيبات الشراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة.
    Toutefois, il partage l'inquiétude de la communauté internationale face au blocage de la Conférence qui, depuis un certain nombre d'années, s'est montrée incapable d'adopter un ordre du jour, ne parvenant pas à prendre d'engagements effectifs sur la voie d'un désarmement nucléaire, de l'élimination des armes de destruction massive et du renforcement des mesures propres à favoriser la transparence et la confiance mutuelle. UN ومع ذلك، يشاطر بلدي قلق المجتمع الدولي بشأن المأزق الذي يجد المؤتمر نفسه فيه لكونه لم يتمكن منذ عدة سنوات أو لم يفلح في اعتماد جدول أعمال، وهو ما حال دون توصله إلى اتخاذ تعهدات فعالة ومتعددة الأطراف تؤدي إلى نزع السلاح النووي، وإزالة أسلحة الدمار الشامل وتعزيز تدابير توطيد الشفافية والثقة المتبادلة.
    S'il faut saluer l'initiative récente prise par les cinq États dotés d'armes nucléaires pour aborder ces questions, ils n'ont donné aucune information sur les efforts qu'ils déploient pour améliorer la transparence et la confiance mutuelle; UN وبينما كانت المبادرة الأخيرة التي اتخذتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بالانخراط في تلك المسائل تطورا مرحبا به، لم تتح أي معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد