Cet état de choses a contribué à la marginalisation des victimes et de leurs droits, y compris dans le cadre du débat général concernant la transplantation et l'exploitation liée à la transplantation. | UN | وقد أسهم هذا الوضع في تهميش الضحايا وحقوقهم، حتى داخل مناقشات السياسة العامة المتعلقة بزرع الأعضاء والاستغلال المرتبط به. |
Ce principe a été consacré par l'article 21 de la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine et réaffirmé dans son Protocole additionnel relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine. | UN | وقد سُنَّ هذا المبدأ بموجب المادة 21 من اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي، وأُكِّد من جديد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية. |
Je veux éviter ça. Les immunodépresseurs qu'il prend à cause de la transplantation impliquent un plus grand risque d'infections post-op. | Open Subtitles | المناعة التي إكتسبها بسبب عملية زرع الأعضاء وضعتهُ في إحتمالية خطيرة لعدوى ما بعد العمليّة الجراحيّة |
Ainsi, en 1994, plusieurs ressortissants américains ont subi des agressions au Guatemala à cause de rumeurs non fondées concernant un trafic d'enfants aux fins de la transplantation d'organes. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء. |
Et quand ils vont choisir la transplantation, je ne veux pas qu'on ait manqué un cœur parce qu'on a attendu. | Open Subtitles | و حينما يقررون إجراء عملية الزرع لا أريد أن أفقد قلبا بسبب الإنتظار |
C'est plutôt la source qui est déplacée et positionnée de manière à rendre la transplantation possible. | UN | بل إن المصدر يتم نقله أو توجيهه على النحو الذي تصبح معه عملية الزراعة ممكنة. |
Statistiques sur la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | رابعا- الإحصاءات المتعلقة بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
A. Statistiques sur la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | ألف- الإحصاءات المتعلقة بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
- Le Protocole additionnel à la Convention européenne sur les droits de l'homme et la biomédecine relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine. | UN | البروتوكول المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجـة ذات الأصل البشـري الملحـق بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والطـب الحيـوي. |
Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine | UN | 14 - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب البيولوجي المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
L'influence omniprésente de la corruption est manifeste dans le contournement des règles et réglementations concernant la transplantation d'organes, les fonds versés servant à enrichir le personnel hospitalier ou l'institution médicale ou à permettre aux patients aisés d'être placés en haut de la liste d'attente pour la greffe. | UN | ويظهر تأثير الفساد المنتشر في كل مكان في الالتفاف على القواعد والأنظمة المتعلقة بزرع الأعضاء: فرض رسوم لإثراء موظفي المستشفيات أو المؤسسات الطبية، أو وضع المرضى الأغنياء على رأس قوائم انتظار عمليات الزرع. |
Des procédures internes ont été entreprises en vue de la ratification des Protocoles nos 12 et 15 à la Convention européenne des droits de l'homme et des Protocoles additionnels à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine, relatifs à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine et à la recherche biomédicale. | UN | والإجراءات الداخلية جارية من أجل التصديق على البروتوكولين الثاني عشر والخامس عشر للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية وبحوث الطب الحيوي. |
Cette loi dispose qu'il n'est pas nécessaire que la transplantation ait eu effectivement lieu pour établir le trafic. | UN | وينص القانون على أن حدوث زرع الأعضاء فعلياً ليس شرطاً لإثبات وجود اتجار. |
Au Chili, la loi sur la transplantation porte également sur la vente d'organes et dispose qu'aucun organe ne peut faire l'objet de transactions commerciales. | UN | وفي شيلي، يتعلق قانون زرع الأعضاء أيضاً ببيع الأعضاء ويبين أنه لا يجوز أن تكون الأعضاء موضوع صفقات تجارية. |
Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Lorsqu'il y avait prélèvement et transfert illicites d'organes sans qu'il y ait participation d'un groupe de ce type, c'était la loi sur la transplantation qui s'appliquait. | UN | أما استئصال الأعضاء ونقلها بصورة غير مشروعة دون أن تتورط فيه جماعة إجرامية منظمة فيدخل في نطاق قوانين زرع الأعضاء. |
Je ne peux pas vraiment dire à votre père que le fantôme de sa fille veut faire la transplantation ... | Open Subtitles | لا أستطيع أن اقول لوالدك ..بأن شبح إبنته تريد فعل عملية الزرع.. لذا |
C'est le seul moyen de me payer la transplantation. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة حتى أتمكن من دفع تكاليف عملية الزراعة |
L'Institut national pour les transplantations (National Kidney and Transplant Institute) est le premier centre public pour la transplantation d'organes. | UN | فالمعهد الوطني للكلى وزرع الأعضاء هو المركز الطبي الحكومي الرئيسي المعيّن لزرع الأعضاء في الفلبين. |
la transplantation a réussi, et vos enzymes sont parfaits, mais il y aura beaucoup de suivi médical et de thérapie pour vous deux, d'accord ? | Open Subtitles | عملية الزراعه تمت بشكل جيد,و الانزيمات تعمل بشكل جيد, لكن سيكون هناك الكثير من العلاج التابع للجراحه لكلاكما,اتفقنا؟ |
Tout ce qui compte aujourd'hui c'est qu'il n'y aura pas de lendemain pour ce garçon si je ne fais pas la transplantation. | Open Subtitles | كل ما يهـم الـيوم هـو ألا يكون هـناك غذاً لهـذا الطفل لـو لم أقم بالزرع |
... faire équipe avec moi sur la transplantation de demain ? | Open Subtitles | أن تتشارك معي في عملية زراعة القلب غداً ؟ |
Le Gouvernement a par ailleurs en projet une loi sur la transplantation d'organes qui aurait pour objet de réglementer efficacement ce domaine. | UN | كما أنها تخطط لقانون خاص بزراعة الأعضاء من أجل التنظيم الفعال لعمليات زراعة الأعضاء. |
:: Directive 2010/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2010 relatives aux normes de qualité et de sécurité des organes humains destinés à la transplantation | UN | :: التوجيه 2010/53/EU للبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010 المتعلق بمعايير جودة وسلامة الأعضاء البشرية المخصصة للزرع |
2.6.3.2.4 Le sang et les composants sanguins qui ont été recueillis aux fins de la transfusion ou de la préparation de produits sanguins à utiliser pour la transfusion ou la transplantation et tous tissus ou organes destinés à la transplantation ne sont pas soumis au présent Règlement. | UN | 2-6-3-2-4 لا يخضع لهذه اللائحة الدم أو منتجات الدم التي يتم جمعها بغية نقله أو لتحضير منتجات الدم التي تستخدم في نقل الدم أو الازدراع أو أي أنسجة أو أجهزة عضوية من المزمع استخدامها في عمليات الازدراع. |
39. La législation uruguayenne requiert le consentement de la personne intéressée pour l’extraction d’organes ou de tissus destinés à la transplantation, aux termes des articles premier et 2 de la loi No 14005 du 17 août 1971. | UN | ٩٣- وفي أوروغواي تقتضي أحكام المادتين ١ و٢ من القانون رقم ٥٠٠,٤١ الصادر في ٧١ آب/أغسطس ١٧٩١ الحصول على موافقة الشخص المعني لدى نزع أعضاء أو أنسجة ﻷغراض عمليات الزرع. |
73. La priorité est accordée aux spécialités médicales de premier plan, telles que la cardiologie, la cancérologie, la néphrologie, l'ophtalmologie et la transplantation d'organes. | UN | 73- وتُمنح الأولوية للبرامج ذات الأثر البالغ مثل طب القلب، والسرطان، وطب الكلى، وطب العيون وزراعة الأعضاء. |