Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques avait signalé, lorsqu'il avait présenté son rapport d'activité pour 2012 à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, que cette substance était un nouveau CFC non réglementé par le Protocole de Montréal. | UN | وقد حددت لجنة الخيارات التقنية الكيميائية هذه المادة الكيميائية، في سياق عرضها لتقريرها المرحلي لعام 2012 خلال الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، على أنها مركب جديد من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا يخضع حالياً للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
Depuis la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, trois Parties avaient demandé une réévaluation de leurs demandes de dérogations pour utilisations critiques. | UN | وأشار إلى أنه إثر الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، طلبت ثلاثة أطراف تقييمات لتعييناتها الفردية للاستخدامات الحرجة. |
La recommandation au titre des dérogations pour utilisations essentielles pour la Chine reste donc inchangée par rapport à la recommandation provisoire présentée à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وبالتالي فإن التوصية المتعلقة بالإعفاءات للاستخدامات الضرورية للصين بقيت كما كانت عليه في التوصية المؤقتة المقدمة في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a présenté ses recommandations initiales concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques reçues en 2012. | UN | أثناء الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل توصياتها الأولية بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة المقدمة إليها في عام 2012. |
la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera clôturée le vendredi 27 juillet 2012. | UN | 19 - من المقرر أن يختتم الاجتماع الثاني والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية يوم الجمعة، 27 تموز/يوليه 2012. |
On y trouvera, pour la plupart de ces points, un bref rappel des faits ainsi qu'un résumé des débats qui ont eu lieu à leur sujet à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal. | UN | ويرد موجز قصير للمعلومات الأساسية المتعلقة بمعظم البنود والمناقشات التي جرت بشأنها إبان الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Ces propositions d'amendement ont fait l'objet de débats animés en séance plénière au cours de la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 44- وقد دارت مناقشة مستفيضة في جلسة عامة أثناء الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le projet de rapport de la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera présenté pour adoption. | UN | 18 - سيقدم مشروع تقرير الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية لاعتماده. |
7. De réexaminer l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | 7 - أن يعيد النظر في استخدام المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
5. [De demander que [l'étude] [le document] soit mise [mis] à disposition de l'ensemble des Parties au moins six semaines avant la tenue de la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée]; | UN | 5 - [يطلب إتاحة [الدراسة] [الوثيقة] لجميع الأطراف قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية]؛ |
6. De prier le Groupe de préparer, à temps pour la trente-deuxième réunion du Groupe de l'évaluation technique et économique, un rapport récapitulatif actualisant ses conclusions sur les utilisations comme agents de transformation, en tenant compte des informations pertinentes tirées d'enquêtes antérieures et comprenant : | UN | 6 - يطلب من الفريق أن يقدم إلى الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية تقريراً موجزاً يتضمن تحديث النتائج التي يتوصل إليها بشأن استخدامات عوامل التصنيع، مع مراعاة المعلومات ذات الصلة المستمدة من الدراسات الاستقصائية السابقة، بما في ذلك: |
4. De demander que ce document soit mis à la disposition de l'ensemble des Parties au moins six semaines avant la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | 4 - يطلب أن تتاح الوثيقة لجميع الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
Un projet de décision sur le financement des installations de production de HCFC a été présenté par l'Inde à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 42 - قدَّمت الهند إبّان الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق الإنتاج لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Présentant ce point, le Coprésident a rappelé que la proposition relative au financement des installations de production de HCFC avait été présentée par l'Inde à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 106- قدم الرئيس المشارك البند مذكراً بأن الهند تقدمت بالاقتراح بشأن تمويل مرافق الإنتاج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إبان الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
À l'issue d'entretiens bilatéraux qui avaient eu lieu à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Chine avait fourni des renseignements supplémentaires à l'appui de sa demande de dérogation concernant les CFC destinés à la fabrication d'inhalateurs-doseurs contenant, comme principes actifs, des produits médicamenteux utilisés en médecine chinoise traditionnelle. | UN | وإثر مناقشات ثنائية أجريت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين معلومات إضافية تدعم طلب التعيين الذي تقدمت به والمتعلقة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية المحتوية على مكونات فعالة من الأدوية الصينية التقليدية. |
S'agissant de la demande des États-Unis concernant les fraises, après la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée cette Partie avait demandé que sa demande soit approuvée dans son intégralité, invoquant le retrait de l'homologation de l'iodure de méthyle et la non disponibilité de tous les autres produits chimiques possibles par suite des règlements en vigueur. | UN | وفيما يتعلق بفاكهة الفراولة في الولايات المتحدة، وإثر الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، طلب الطرف إعادة تخصيص كاملة على أساس سحب التسجيل لأيوديد الميثيل وعدم توافر مواد كيميائية أخرى بسبب الأنظمة السارية. |
À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'Inde a présenté un projet de décision sur l'octroi au Fonds multilatéral d'un financement pour les installations de production des HCFC. | UN | 17 - طرحت الهند في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن قيام الصندوق المتعدد الأطراف بتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدرو كلورو فلورية. |
À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par Sainte-Lucie et la Trinité-et- Tobago sur les implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement. | UN | 19 - ناقشت الأطراف في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'Équipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique créée pour travailler sur la décision XXIII/10 a présenté les résultats de ses travaux. | UN | في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قامت فرقة العمل، التي أنشأها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتضطلع بالمقرر 23/10، بعرض ما توصلت إليه من نتائج. |
Après que le Groupe de l'évaluation technique et économique eut présenté sa recommandation à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Chine et la Fédération de Russie ont soumis un projet de décision demandant l'approbation de 212 tonnes pour la Fédération de Russie et de 395,82 tonnes pour la Chine. | UN | وبعد أن قدم الفريق توصيته إلى الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين والاتحاد الروسي مشروع مقرر دعا إلى الموافقة على كمية 212 طناً قام الاتحاد الروسي بتعيينها وكمية 395,82 طناً اقترحتها الصين. |
la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok, du 23 au 27 juillet 2012. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الثاني والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة ببانكوك من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012. |