Ce pays a déjà accueilli, en novembre 2009, la troisième Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وقد استضافت من قبل المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Je suis toutefois certain que l'Iran tiendra sa promesse de fournir sa déclaration initiale avant la troisième Conférence des États parties, prévue le mois prochain. | UN | ومع ذلك فإنني متيقن من أن إيران سوف تفي بوعدها بأن تُصدر إعلانها اﻷولي قبل انعقاد المؤتمر الثالث للدول اﻷطراف، المقرر عقده في الشهر المقبل. |
J'invite les pays les plus dynamiques des autres régions du monde où de telles zones ont été créées à prendre également des initiatives à l'occasion de la troisième Conférence des États parties, qui aura lieu en 2015. | UN | وأود أن أدعو أكثر البلدان دينامية في أرجاء العالم الأخرى التي أنشئت فيها هذه المناطق إلى أن تأخذ أيضاً زمام المبادرة قبل المؤتمر الثالث للدول الأطراف الذي سيُعقد في عام 2015. |
Elle attend avec le plus grand intérêt sa collaboration avec l'Indonésie pour la préparation de la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, qui se tiendra en 2015. | UN | وهي تتطلع للعمل مع إندونيسيا في التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، المزمع انعقاده عام 2015. |
Se félicitant de la tenue, le 27 avril 2012 à Vienne, de la première réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012، |
Coûts estimatifs liés à l'organisation de la deuxième Réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع التحضيري الثاني للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Participation à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption; expertise en matière de contrôle interne et de gestion des risques des processus de la dépense Akesbi Izeddine | UN | مشاركة في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة تقنية في مجال المراقبة الداخلية وإدارة مخاطر عمليات الإنفاق |
Elle espère que la troisième Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption aboutira à l'amélioration des normes nationales et internationales en la matière. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي نتائج المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى وضع معايير وطنية ودولية محسنة. |
NOUS ENGAGEONS à faire rapport à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les progrès accomplis par nos pays pour ce qui est d'appliquer la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | نتعهد بأن نقدّم إلى المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقريراً عمّا أحرزته بلداننا من تقدم في الامتثال لأحكام تلك الاتفاقية. |
Un rapport annuel, établi conformément à la présentation adoptée à la troisième Conférence des États parties à la Convention, est également adressé au Département des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | ويُقدَّم تقرير سنوي مماثل لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا للشكل المعتمد في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le but était de mettre en lumière l'importance de la prise en compte des droits des handicapés dans les objectifs du Millénaire, lacune signalée au forum de la société civile qui a eu lieu pendant la troisième Conférence des États parties à la Convention. | UN | وكان الهدف هو تسليط الأضواء على أهمية إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه الأهداف، وهو قصور تم تحديده في منتدى المجتمع المدني المعقود أثناء المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Depuis la troisième Conférence des États parties, le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées, coprésidé par le Département et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), a mis un point final à l'élaboration d'une stratégie conjointe et d'un plan d'action à l'appui de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ومنذ المؤتمر الثالث للدول الأطراف، أنجز فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، الذي يشترك في رئاسته كل من الإدارة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، استراتيجية وخطة عمل مشتركتين لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Il reste encore un travail considérable à faire avant qu'un mécanisme puisse être adopté à la troisième Conférence des États parties à la Convention, en 2009, pour aider les pays à appliquer la Convention, identifier leurs besoins et leur fournir un appui.. | UN | 37 - ومضت قائلة إن قدرا كبيرا من العمل سيكون لازما قبل أن يصبح ممكنا، في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، اعتماد آلية لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، وتحديد حاجاتها، وتزويدها بالدعم. |
8. Encourage les efforts visant à renforcer la coordination des zones exemptes d'armes nucléaires en vue de l'organisation par l'Indonésie de la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie; | UN | 8 - تشجع على بذل الجهود من أجل تعزيز التنسيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في إطار التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي ستدعو إلى عقده إندونيسيا؛ |
La Mongolie a participé à l'organisation et a assumé la présidence de la première réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties et signataires des traités établissant une zone exempte d'armes nucléaires et la Mongolie, tenue à Vienne en avril 2012. | UN | وشاركت منغوليا في تنظيم وترؤس الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، الذي عقد في فيينا في نيسان/أبريل عام 2012. |
Se félicitant de la tenue, le 27 avril 2012 à Vienne, de la première réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012، |
Il se félicite de l'organisation de la première réunion préparatoire pour la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, qui contribuera au succès de la Conférence en 2015 placée sous la présidence de l'Indonésie. | UN | ورحّب بتنظيم الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وهو اجتماع سوف يساهم في نجاح المؤتمر في عام 2015 برئاسة اندونيسيا. |
La Mongolie a présidé récemment la première réunion préparatoire à la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, à laquelle ont participé plus de 50 pays et des observateurs de certains États dotés d'armes nucléaires. | UN | 85 - وأشار إلى أن منغوليا ترأست حديثا الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في المعاهدة والمنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا والدول الموقعة على تلك المعاهدات، وهو اجتماع حضره ممثلو 50 بلدا ومراقبون من بعض البلدان الحائزة للأسلحة النووية. |
Coûts estimatifs liés à l'organisation de la deuxième Réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع التحضيري الثاني للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Coûts estimatifs liés à l'organisation de la deuxième Réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع التحضيري الثاني للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Auteur de plusieurs études et rapports sur la corruption au Maroc; participation à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | كتب عدة دراسات وتقارير عن الفساد في المغرب؛ شارك في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Se félicitant des résultats de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، |