ويكيبيديا

    "la troisième question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسألة الثالثة
        
    • السؤال الثالث
        
    • والمسألة الثالثة
        
    • بالسؤال الثالث
        
    • بالمسألة الثالثة
        
    • بالقضية الثالثة
        
    • أما القضية الثالثة
        
    • بالبند الثالث
        
    • للبند الثالث
        
    • في البند الثالث
        
    • ويرتبط الاعتبار الثالث
        
    la troisième question concerne la conclusion d'un traité universel, global, non discriminatoire et vérifiable sur les matières fissiles en tant qu'instrument lié au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN المسألة الثالثة هي إبرام معاهدة عالمية شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، بشأن المواد الانشطارية، لتكون أداة لنـزع السلاح النووي ولمنع انتشار الأسلحة النووية على حد سواء.
    la troisième question concerne le rapatriement des réfugiés burundais vivant en Tanzanie. UN أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم.
    On interprète la troisième question comme révélatrice du dilemme créé par la médiocrité des politiques de diffusion. UN ويفسر السؤال الثالث بأنه لبيان اﻷزمة التي أوجدها سوء سياسات النشر.
    la troisième question était, en fait, de savoir si cette initiative venait au bon moment. UN كان السؤال الثالث هو ما إذا كانت هذه المبادرة قد جــاءت في وقتهـا.
    la troisième question que je voudrais aborder est celle du désarmement. UN والمسألة الثالثة التي أريد أن أتناولها هي نزع السلاح.
    34. Quant à la troisième question de la CDI, sur la faculté des organisations internationales d'invoquer la responsabilité des États, il faut d'abord déterminer si l'invocation de la responsabilité est limitée aux droits visés à l'article 48, paragraphe 4. UN 34 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالسؤال الثالث للجنة، بشأن صلاحية احتجاج المنظمات الدولية بمسؤولية الدول، فينبغي عليها أولا تحديد إن كان الاحتجاج بالمسؤولية مقصورا على الحقوق المشار إليها في مشروع الفقرة 4 من المادة 48.
    35. S'agissant de la troisième question, le calendrier des réunions, la délégation chinoise n'a pas d'avis particulier et est disposée à se rallier à l'avis général. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمسألة الثالثة - وهي مسألة جدول الاجتماعات - قالت إن الوفد الصيني ليس له رأي محدد في هذا الشأن وعلى استعداد لتقبﱡل ما يستقر عليه الرأي العام للجنة.
    Quant à la troisième question, il reste encore beaucoup à faire à cet égard. UN أما المسألة الثالثة فلا يزال يتعين إنجاز الكثير بشأنها.
    la troisième question concerne les propositions visant à la limitation du veto. UN المسألة الثالثة تتعلق بالاقتراحات الداعية إلى تقييد حق النقض.
    64. la troisième question a trait à la collecte d'informations. UN ٦٤ - وتتصل المسألة الثالثة بجمع المعلومات.
    la troisième question de désarmement nucléaire mentionnée dans la décision sur les Principes et objectifs est la volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires au plan mondial, puis de les éliminer. UN أما المسألة الثالثة لنزع السلاح النووي التي ذكرت في القرار المتعلق بالمبادئ واﻷهداف فهي السعي الدؤوب من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى بذل جهود منتظمة ومتتالية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالتها النهائية.
    la troisième question a trait à la fragmentation du droit international. UN 65 - ومضى يقول إن المسألة الثالثة تتعلق بتجزؤ القانون الدولي.
    Il serait nécessaire de consulter les dossiers pour pouvoir répondre à la troisième question posée lors de cette séance. UN ومن الضروري مراجعة السجلات قبل أن يكون باﻹمكان إعطاء إجابة عن السؤال الثالث الذي طرح في تلك الجلسة.
    - Si l'honorable sénateur finit bientôt son discours, on passera aux questions. la troisième question sera pour vous. Open Subtitles إن انتهى السناتور من خطابه، فستُفتح الأسئلة وأنتِ ستسألين السؤال الثالث.
    la troisième question a été soumise par le Président ès qualité. UN وطرح الرئيس نفسه السؤال الثالث.
    157. la troisième question concernait la possibilité d'étendre l'application de la convention proposée à des non-parties telles que des autorités de facto en lutte contre un État partie. UN ١٥٧ - وكان السؤال الثالث يتعلق بامكان توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية المقترحة ليشمل غير اﻷطراف فيها مثل سلطات اﻷمر الواقع التي تحارب احدى الدول اﻷطراف.
    la troisième question concerne le développement socioéconomique. UN والمسألة الثالثة هي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    la troisième question controversée concernait le règlement des différends, en particulier la question de savoir s'il y aurait lieu d'instituer une procédure d'enquête obligatoire. UN والمسألة الثالثة تتعلق بتسوية المنازعات، وتحديدا بمسألة ما إذا كان من اللازم أن يكون ثمة نظام إلزامي لتقصي الحقائق.
    58. Pour ce qui est de la troisième question de la CDI, l'avis consultatif rendu le 11 avril 1949 par la Cour internationale de Justice sur la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies montre qu'une organisation internationale est habilitée à invoquée la responsabilité d'un État. UN 58 - وفيما يتعلق بالسؤال الثالث للجنة، قال إن الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 11 نيسان/ أبريل 1949 بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بيـَّن أن أي منظمة دولية من حقها أن تحتج بمسؤولية الدولة.
    116. Le Groupe de travail est parvenu à la même conclusion pour la troisième question posée aux paragraphes 137 et 138 du document A/CN.9/667, et a demandé au Secrétariat d'inclure dans le document de travail qu'il élaborera des éléments d'information et les commentaires du Guide qui seraient utiles pour l'examen de ces propositions. UN 116- وخلص الفريق العامل إلى الاستنتاج ذاته فيما يتعلق بالمسألة الثالثة المشار إليها في الفقرتين 137 و138 من الوثيقة A/CN.9/667، وطَلب إلى الأمانة أن تدرج في ورقة العمل التي ستعدها معلومات خلفية ونصوصا إيضاحية من الدليل تكون مفيدة في دراسة تلك الاقتراحات.
    En ce qui concerne la troisième question non résolue, certaines délégations ont appuyé l’idée d’inclure une référence à une zone équivalente, étant donné que certains pays avaient une zone de pêche sans avoir une zone économique exclusive, alors que d’autres délégations considéraient que cette référence était inappropriée. UN وفيما يتعلق بالقضية الثالثة التي تعذر حلها، أيد بعض الوفود إيراد إشارة الى وجود منطقة موازية على أساس أن بعض البلدان يحدد منطقة للصيد ولا يحدد منطقة اقتصادية خالصة، بينما اتجه عدد آخر من الوفود إلى اعتبار أن إدراج مثل هذه اﻹشارة غير مناسب.
    la troisième question qui se posait était de savoir si l'on pouvait concilier comptabilité financière et comptabilité fiscale. UN أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية.
    Il en a été de même pour la troisième question proposée par les États-Unis qui a trait aux mesures visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Nous poursuivons à présent avec l'examen de la troisième question inscrite à notre ordre du jour, à savoir l'élection d'autres membres de la Commission du désarmement pour 2005. UN ونواصل الآن النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2005.
    la troisième question pour Israël tient à la situation régionale et à l'importance qu'Israël attache à l'adhésion des États du Moyen-Orient au Traité et au respect de ses dispositions. UN ويرتبط الاعتبار الثالث لإسرائيل بالحالة الإقليمية الراهنة والأهمية التي توليها إسرائيل لامتثال دول الشرق الأوسط للمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد