Le Pakistan a été étroitement associé à la troisième série de pourparlers inter-tadjiks menés sous les auspices de l'ONU. | UN | ولقد كانت باكستان مشتركة اشتراكا وثيقا في الجولة الثالثة للمحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة فيما بين الطاجيكستانيين. |
Cela est essentiel pour assurer le succès de la troisième série de pourparlers sous l'égide de l'ONU, qui se tiendront fin octobre à Islamabad. | UN | وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر. |
ii) Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. | UN | ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية. |
C'est la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information qui est chargée de la troisième série de fonctions. | UN | أما المجموعة الثالثة من المهام فيضطلع بها قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام. |
Après chaque scrutin, la candidature réunissant le nombre le moins élevé de voix est retirée pour les autres tours de la troisième série de scrutins, et le scrutin se poursuit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que deux candidats en présence, à la suite de quoi il n'est procédé qu'à deux nouveaux scrutins. | UN | وبعد كل اقتراع، يسقط المرشّح الذي يحصل على أقل عدد من الأصوات من الاعتبار فيما تبقى من السلسلة الثالثة من الاقتراعات. وتستمر عملية الاقتراع حتى لا يبقى إلاّ اثنان من المرشّحين، وعندئذ لا يجري أكثر من اقتراعين آخرين. |
Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de | UN | بلاغ مشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات |
Nous avons donc décidé de ne pas envoyer notre délégation à la troisième série de pourparlers avec les États-Unis. | UN | ولذلك قررنا عدم إرسال وفدنا إلى الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
la troisième série de projets a été sélectionnée et ceux-ci sont actuellement en cours d'exécution. | UN | واختيرت الجولة الثالثة من المبادرات والعمل جار حاليا على تنفيذ المشاريع. |
3. Le SBI voudra peutêtre étudier les différentes options qui sont présentées ici, concernant les changements qui pourraient être apportés à la troisième série d'examens approfondis. | UN | وقد عرض في هذه الوثيقة عدد من الخيارات فيما يخص التغييرات الممكن إدخالها على الجولة الثالثة من الاستعراضات المتعمقة. |
la troisième série de négociations lancée à São Paulo devrait élargir et approfondir le champ des préférences et libérer tout le potentiel des complémentarités SudSud qui sont en train de naître. | UN | ويتوقع من الجولة الثالثة للمفاوضات التي بدأت في ساو باولو أن توسع وتعمق نطاق الأفضليات وتحقق الإمكانات الكاملة لأوجه التكامل البارزة فيما بين بلدان الجنوب. |
Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. | UN | وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Résultats de la troisième série de pourparlers directs | UN | نتائج الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة |
11. Il était convenu dans le communiqué que la troisième série de négociations se tiendrait à partir du 22 février 1994, à Moscou ou à Genève. | UN | ١١ - وتم الاتفاق في البلاغ على أن الجولة الثالثة من المفاوضات ستعقد في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ في موسكو أو جنيف. |
la troisième série de consultations qui s'est tenue au Japon cette année donne à espérer que ce processus va se poursuivre. | UN | وفي هذه السنة، عقدت الجولة الثالثة من المشاورات في اليابان، ونحن على ثقة من أن العملية ماضية في طريقها الصحيح. |
Les deux parties ont réaffirmé leur engagement de faire avancer le processus de paix d'une manière significative au cours de la troisième série de pourparlers. | UN | وأكد الجانبان من جديد التزامهما بدفع عملية السلام قدما على نحو مجد أثناء الجولة الثالثة. |
Les Secrétaires aux affaires étrangères et les Ministres des affaires étrangères se réuniront ensuite pour examiner les résultats de la troisième série de pourparlers du dialogue composite. | UN | وسيجتمع بعد ذلك وزيرا الخارجية ووزيرا الدولة للشؤون الخارجية لاستعراض الجولة الثالثة من الحوار الجامع. |
La date et le lieu de la troisième série de consultations seront annoncés dès qu'un horaire aura été approuvé; cela mis à part, le programme de travail qui a été distribué reste inchangé. | UN | وسيعلن عن موعد ومكان انعقاد الجولة الثالثة من المشاورات حال الاتفاق على ذلك. وفيما عدا ذلك يظل الجدول الزمني للعمل وهو الجدول الذي تم توزيعه دون تغيير. |
la troisième série de projets a été sélectionnée et ceux-ci sont actuellement en cours d'exécution. | UN | وقد تم اختيار المجموعة الثالثة من المبادرات، ويجري في الوقت الحالي تنفيذ المشاريع. |
Enfin, il avait reçu des États Membres 50 rapports de la troisième série. | UN | وأخيرا، تلقت اللجنة 50 تقريرا من الدول الأعضاء تمثل المجموعة الثالثة. |
1. Le processus d'élaboration de la troisième série de rapports nationaux au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification pour la région de l'Asie a suivi comme par le passé une démarche participative. | UN | 1- اتبعت عملية إعداد السلسلة الثالثة من التقارير الوطنية وفقاً لما نصت عليه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة آسيا نهجاً يعتمد على المشاركة كما في الماضي. |
Elles pourraient également considérer qu'un délai de deux ans et demi à trois ans pour mener à bien la troisième série d'examens approfondis est plus réaliste. | UN | ويمكن للأطراف بدلاً من ذلك أن تنظر فيما إذا كان من الأفضل عملياً تكريس ما بين عامين ونصف وثلاثة أعوام للجولة الثالثة من الاستعراضات المتعمقة. |
la troisième série de questions avait été initialement attribuée au Groupe de travail II mais c'est à présent le Comité qui s'en occupe en séance plénière. | UN | وعهد بالمجموعة الثالثة في بادئ اﻷمر إلى الفريق العامل الثاني، ولكن اللجنة تعالج تلك المهام اﻵن في الجلسات العامة. |
Le processus d'élaboration de la troisième série de rapports repose sur une démarche participative. | UN | ترتكز عملية تحرير السلسة الثالثة من التقارير على نهج قائم على المشاركة. |
Les courants croissants d'échanges, d'investissements, de financement, de technologies et d'énergie et la troisième série de négociations entamées dans le contexte du Système global de préférences commerciales entre pays en développement reflètent la dynamique nouvelle de la coopération économique entre pays en développement. | UN | وقال إن زيادة تدفقات التبادل التجاري والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والطاقة والجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية إنما تعكس ديناميات جديدة في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |