Le Président de la troisième session extraordinaire de la Conférence des États parties chargée d'examiner le fonctionnement de la Convention sur les armes chimiques prend la parole. | UN | وأدلى ببيان رئيس الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
1988 Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | ممثل في الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح |
Dans le contexte plus large du désarmement, je voudrais faire remarquer que six années se sont maintenant écoulées depuis qu'a eu lieu la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, dont le résultat est bien connu de tous. | UN | وفي اﻹطار اﻷوسع لنزع السلاح، أود أن أشير إلى أنه مرت حتى اﻵن ست سنوات على انعقاد الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ونتيجتها معروفة جيدا لنا جميعا. |
V. RAPPORT AU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL SUR la troisième session extraordinaire de LA COMMISSION 37 16 | UN | خامسا - التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants qui ont été adoptés à la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue à Makkah al-Moukarramah (Royaume d'Arabie saoudite) les 7 et 8 décembre 2005 : | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الوثائق التالية التي اعتمدها مؤتمر القمة الإسلامي في دورته الاستثنائية الثالثة التي انعقدت في مكة المكرمة، المملكة العربية السعودية يومي 5 و 6 ذي القعدة 1426 (هجرية) الموافق 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2005 (ميلادية): |
L'Organe central a examiné le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux décisions de la troisième session extraordinaire de l'Organe central, tenue au niveau ministériel, concernant la tentative d'assassinat de S. E. M. Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. | UN | نظر الجهاز المركزي في تقرير اﻷمين العام عن متابعة قرارات الدورة الاستثنائية الثالثة للجهاز المركزي، على المستوى الوزاري، فيما يتعلق بمحاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس حسني مبارك. |
Tel était l'essentiel du plan d'action présenté par l'ancien Premier Ministre Rajiv Gandhi à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement tenue en 1988. | UN | وكان ذلك لبّ خطة العمل التي قدمها رئيس الوزراء السابق راجيف غاندي في الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1988. |
En 1988, notre Premier Ministre de l'époque, M. Rajiv Gandhi, a présenté à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement un plan d'action pour un ordre mondial débarrassé de l'arme nucléaire et non violent. | UN | ففي عام 1988، قدم رئيس الوزراء آنذاك، راجيف غاندي، إلى الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح خطة عمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية والعنف. |
14. Note que les États parties poursuivent leurs travaux préparatoires sur les questions de fond dont traitera la troisième session extraordinaire de la Conférence des États parties chargée d'examiner le fonctionnement de la Convention sur les armes chimiques; | UN | 14 - تلاحظ الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الدول الأطراف حاليا فيما يتعلق بمضمون الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف لاستعراض سير العمل باتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
Réaffirmant les déclarations, résolutions et programmes d'action pertinents adoptés par le Sommet islamique et la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, en particulier le Programme d'action décennal de l'OCI adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet de 2005, qui affirme la nécessité de combattre l'islamophobie, | UN | وإذ يؤكد مجددا البيانات والقرارات وبرامج العمل ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وخاصة منها برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي عام 2005 والذي يؤكد ضرورة التصدي لظاهرة كراهية الإسلام؛ |
Rappelant le Programme d'action décennal adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, réunie à Makkah, les 7 et 8 décembre 2005, | UN | إذ يستذكر برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي، التي عقدت في مكة المكرمة يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
L'idée d'une mise en œuvre progressive d'un programme en vue de l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis était à la base du plan d'action dévoilé en 1988 par le Premier Ministre Rajiv Gandhi à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وكانت فكرة تنفيذ برنامج مرحلي من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني للتنفيذ الفكرة الرئيسية لخطة العمل التي أعلن عنها رئيس الوزراء راجيف غاندي في عام 1988 خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح. |
Rappelant l'ensemble des déclarations et résolutions pertinentes du Sommet islamique et de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, notamment, le Plan d'action décennal adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, | UN | وإذ يستذكر الإعلانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن القمة الإسلامية والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، خاصة برنامج العمل العشري المعتمد من قِبَل الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي في هذا الشأن، |
Réaffirmant les déclarations, résolutions et programmes d'action pertinents adoptés par le Sommet islamique et la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, en particulier le Programme d'action décennal de l'OCI adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet de 2005, qui affirme la nécessité de combattre l'islamophobie, | UN | وإذ يؤكد مجددا البيانات والقرارات وبرامج العمل ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وخاصة منها برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي عام 2005 والذي يؤكد ضرورة التصدي لظاهرة كراهية الإسلام؛ |
5. Exhorte tous les États Membres à mettre en œuvre les résolutions de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet tenue à La Mecque concernant l'adoption de mesures effective d'éradication de la polio; | UN | 5 - يحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في مكة المكرمة بخصوص اعتماد تدابير فعالة للقضاء على شلل الأطفال؛ |
Rappelant le Programme d'action décennal adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, réunie à Makkah, les 7 et 8 décembre 2005, | UN | إذ يستذكر برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي، التي عقدت في مكة المكرمة يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
L'Organisation de la Conférence islamique (OCI) a indiqué que la section VI du Programme d'action décennal adopté à la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue à Makka (Arabie saoudite) en 2005, était consacrée au terrorisme international et réaffirmait la détermination de l'Organisation à lutter contre celui-ci. | UN | 115 - وأشارت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى أن الجزء السادس من برنامج العمل العشري، الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي، التي عقدت في مكة المكرمة بالمملكة العربية السعودية، قد كُرِّست لمكافحة الإرهاب الدولي، وأكد من جديد أن التزام المنظمة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Participation à la troisième session extraordinaire de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples sur le Darfour (Pretoria, 18 et 19 septembre 2004). | UN | * المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن دارفور، بريتوريا، الفترة 18-19 أيلول/سبتمبر 2004. |
14. Note que les États parties poursuivent leurs travaux préparatoires sur les questions de fond dont traitera la troisième session extraordinaire de la Conférence des États parties chargée d'examiner le fonctionnement de la Convention sur les armes chimiques ; | UN | 14 - تلاحظ الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الدول الأطراف حاليا فيما يتعلق بمضمون الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف لاستعراض سير العمل باتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
Lettre datée du 16 décembre (S/2005/826), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arabie saoudite, transmettant, entre autres, la Déclaration de Makkah al-Moukarramah et le Communiqué final adoptés à la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue à Makkah al-Moukarramah (Royaume d'Arabie saoudite) les 7 et 8 décembre 2005. | UN | رسالة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر (S/2005/826) موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية، يحيل بها، في جملة أمور، بلاغ مكة المكرمة والبيان الختامي اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة الإسلامي في دورته الاستثنائية الثالثة المعقودة في مكة المكرمة، المملكة العربية السعودية، في 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح |
Considérant la Déclaration de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue à Makkah (Royaume d'Arabie saoudite), les 6 et 7 dhou al-qa'da 1426 de l'hégire (7-8 décembre 2005), | UN | إذ يأخذ في اعتباره الإعلان الصادر عن القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة التي عقدت في مكة المكرمة بالمملكة العربية السعودية يومي 6 و 7 ذو القعدة 1426 هـ (كانون الأول/ديسمبر 2005)؛ |