ويكيبيديا

    "la tunisie dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تونس في مجال
        
    • تونس الدائم في مجال
        
    Elle a également pris note des avancées réalisées par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et l'a exhortée à poursuivre ses efforts. UN كما أحاطت علماً بإنجازات تونس في مجال حقوق الإنسان وحثتها على مواصلة جهودها.
    Elle a également pris note des avancées réalisées par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et l'a exhortée à poursuivre ses efforts. UN كما أحاطت علماً بإنجازات تونس في مجال حقوق الإنسان وحثتها على مواصلة جهودها.
    74. La Jordanie s'est félicitée des mesures prises par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme. UN 74- ورحب الأردن بالخطوات التي اتخذتها تونس في مجال حقوق الإنسان.
    74. La Jordanie s'est félicitée des mesures prises par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme. UN 74- ورحب الأردن بالخطوات التي اتخذتها تونس في مجال حقوق الإنسان.
    12. Le Koweït a salué les efforts inlassables déployés par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et son degré de coopération à l'échelon international, notamment avec les organismes des Nations Unies et d'autres parties prenantes. UN 12- ونوّهت الكويت بسعي تونس الدائم في مجال حقوق الإنسان وبمستوى التعاون الذي تبديه على الصعيد الدولي، بما في ذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع مختلف أصحاب المصلحة.
    20. La Chine a noté avec satisfaction les progrès réalisés par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et les nouvelles mesures prises pour renforcer la protection des droits de l'homme. UN 20- ولاحظت الصين مع التقدير الإنجازات التي حققتها تونس في مجال حقوق الإنسان وما اتخذته من تدابير جديدة لتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    Elle a noté que l'expérience et les résultats de la Tunisie dans le domaine de l'élimination de la pauvreté fondés en particulier sur l'application du programme national d'aide aux familles dans le besoin étaient très utiles et a noté que cette initiative devrait être un exemple pour les autres pays. UN وأشارت إلى أن تجربة تونس في مجال القضاء على الفقر، القائمة أساساً على تنفيذ البرنامج الوطني لمساعدة الأسر المحتاجة، هي تجربة مفيدة جداً بما حققته من نتائج. وإن هذه المبادرة ينبغي أن تكون مثالاً تحتذيه البلدان الأخرى.
    20. La Chine a noté avec satisfaction les progrès réalisés par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et les nouvelles mesures prises pour renforcer la protection des droits de l'homme. UN 20- ولاحظت الصين مع التقدير الإنجازات التي حققتها تونس في مجال حقوق الإنسان وما اتخذته من تدابير جديدة لتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    79. Le Zimbabwe s'est félicité des efforts faits par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et a salué sa décision d'introduire l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires et d'autoriser des représentants de Human Rights Watch et du CICR à se rendre dans les prisons du pays. UN 79- ورحبت زمبابوي بالجهود التي بذلتها تونس في مجال حقوق الإنسان وبالقرار الذي اتخذته بإدراج تعليم حقوق الإنسان في النظام الدراسي وبالإذن لمنظمة رصد حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة السجون التونسية.
    79. Le Zimbabwe s'est félicité des efforts faits par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et a salué sa décision d'introduire l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires et d'autoriser des représentants de Human Rights Watch et du CICR à se rendre dans les prisons du pays. UN 79- ورحبت زمبابوي بالجهود التي بذلتها تونس في مجال حقوق الإنسان وبالقرار الذي اتخذته بإدراج تعليم حقوق الإنسان في النظام الدراسي وبالإذن لمنظمة رصد حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة السجون التونسية.
    3. Tout en reconnaissant les progrès considérables accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes, recommande à la Tunisie d'envisager le retrait de ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (République de Corée, Mexique et Brésil); UN 3- وإذ يسلِّم بالتقدم الكبير الذي أحرزته تونس في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، يوصي تونس بالنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (جمهورية كوريا، والمكسيك، والبرازيل)
    Tout en reconnaissant les progrès considérables accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes, recommande à la Tunisie d'envisager le retrait de ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (République de Corée, Mexique et Brésil); UN :: وإذ يسلِّم بالتقدم الكبير الذي أحرزته تونس في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، يوصي تونس بالنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (جمهورية كوريا، والمكسيك، والبرازيل)
    Dans son rapport, le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel s'est félicité des efforts déployés par la Tunisie dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et lui a recommandé de les poursuivre. UN 95- أشاد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجهود تونس في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعا في توصياته إلى " مواصلة جهودها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    12. Le Koweït a salué les efforts inlassables déployés par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et son degré de coopération à l'échelon international, notamment avec les organismes des Nations Unies et d'autres parties prenantes. UN 12- ونوّهت الكويت بسعي تونس الدائم في مجال حقوق الإنسان وبمستوى التعاون الذي تبديه على الصعيد الدولي، بما في ذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع مختلف أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد