Troisièmement, la vérification du matériel appartenant aux contingents et le système d'établissement des rapports sont lourds à gérer et devraient être remplacés par un rapport unique. | UN | وثالثا، فإن نظام التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والإبلاغ عنها معقد ويتعين استبداله بنظام للإبلاغ عن الحالات الاستثنائية. |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
De plus, la réduction appliquée au titre du matériel qui manque ou ne fonctionne pas, comme indiqué dans deux rapports trimestriels consécutifs relatifs à la vérification du matériel appartenant au contingent, ne dépassera pas 35 % des montants dus pour une unité donnée. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يطبق أي تخفيض تزيد نسبته عن 35 في المائة من التكاليف المسددة للقوات فيما يتعلق بأي من التقريرين الفصليين المتعاقبين غير المُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات. |
Afin de renforcer les capacités de vérification, le Secrétariat a établi des règles de base relatives à la vérification du matériel appartenant aux contingents et les a communiquées à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وبهدف تعزيز القدرات على التحقق، استحدثت الأمانة العامة إجراءات تشغيل موحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات وعممتها على سائر بعثات حفظ السلام. |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents | UN | وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
La FINUL a poursuivi ses efforts pour surmonter les difficultés que présentait la vérification du matériel appartenant aux contingents s'agissant des biens du Groupe d'intervention navale, utilisant des procédures internes qui garantissent le même degré de fiabilité. | UN | واستمرت القوة في التغلب على تحديات إكمال التحقق من المعدات المملوكة للوحدات فيما يختص بأصول فرقة العمل البحرية، وتعمل على ضمان توفر مستوى مماثل من التحقق باستخدام إجراءات جرى تطويرها محليا. |
L'application pour la vérification du matériel appartenant aux contingents a été déployée dans 2 opérations de maintien de la paix, la FINUL et la MINUSTAH, sur base des recommandations de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | نُفّذ برنامج التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في عمليتين لحفظ السلام، هما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بناء على توصية من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Le Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents gère les mémorandums d'accord entre l'Organisation et les gouvernements fournissant des contingents ou des effectifs de police et veille à ce que les ressources allouées aux contingents au titre de leurs stocks de matériel majeur et mineur soient adaptées aux besoins de la Mission et conformes aux normes établies par l'Organisation. | UN | 87 - تتولى وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات المسؤولية عن إدارة مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والحكومات المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة، وكفالة أن تلبِّي الموارد المخصصة للوحدات في ما يتعلق بموجوداتها الرئيسية والثانوية من المعدات احتياجاتِ البعثة ومعايير الأمم المتحدة المعمول بها. |
Dans son précédent rapport, le Comité des commissaires aux comptes avait recommandé que l'Administration achève rapidement la mise au point des procédures d'inspection avant déploiement et continue d'effectuer des visites d'inspection préalables afin d'améliorer la vérification du matériel appartenant aux contingents (ibid., par. 213). | UN | 335- أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تعجل الإدارة بإعداد الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالزيارات السابقة لنشر القوات وأن تواصل تنفيذها بغية تحسين عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات (المرجع نفسه، الفقرة 213). |
Le Bureau du chef des services d'appui intégrés est constitué d'un chef adjoint (P-4) et de 3 assistants d'administration (1 agent des services généraux (autres classes) et 2 agents recrutés sur le plan national) et comprend le Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents. | UN | 68 - ويضم المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكامل نائبا للرئيس (برتبة ف-4) وثلاثة مساعدين إداريين (واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة) ويشمل وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات. |
a) Aucune réduction ne sera appliquée tant qu'il n'y aura pas eu deux rapports trimestriels consécutifs insatisfaisants sur la vérification du matériel appartenant au contingent et, en tout état de cause, avant le 31 octobre 2013, de sorte que les pays fournisseurs aient le temps de remédier à d'éventuels problèmes; | UN | (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وبأي حال من الأحوال، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛ |
a) Aucune réduction ne sera appliquée tant qu'il n'y aura pas eu deux rapports trimestriels consécutifs insatisfaisants sur la vérification du matériel appartenant au contingent et, en tout état de cause, avant le 31 octobre 2013, de sorte que les pays fournisseurs aient le temps de remédier à d'éventuels problèmes; | UN | (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وبأي حال من الأحوال، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛ |
a) Aucune réduction ne sera appliquée tant qu'il n'y aura pas eu deux rapports trimestriels consécutifs insatisfaisants sur la vérification du matériel appartenant au contingent et, en tout état de cause, avant le 31 octobre 2013, de sorte que les pays fournisseurs aient le temps de remédier à d'éventuels problèmes ; | UN | (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بأي حال من الأحوال، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛ |
a) Aucune réduction ne sera appliquée tant qu'il n'y aura pas eu deux rapports trimestriels consécutifs insatisfaisants sur la vérification du matériel appartenant au contingent et, en tout état de cause, avant le 31 octobre 2013, de sorte que les pays fournisseurs aient le temps de remédier à d'éventuels problèmes ; | UN | (أ) لا يطبق أي خصم إلا بعد صدور تقريرين فصليين متعاقبين غير مرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ليس قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بأي حال من الأحوال، بغية إتاحة فرصة كافية للبلدان المساهمة كي تعالج أوجه القصور؛ |
c) De poursuivre l'amélioration des rapports sur la vérification du matériel appartenant aux contingents conformément aux dispositions de la section II de la résolution 67/261 avec notamment des informations plus détaillées en cas de matériel manquant ou défectueux et une communication plus régulière avec les pays fournissant des contingents et du personnel de police et régulière avec les États Membres; | UN | (ج) استمرار تعزيز تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وفقا لأحكام الجزء الثاني من القرار 67/261، بما في ذلك توفير المزيد من معلومات تفصيلية عن أسباب اختفاء معدات أو تعطلها والقيام باتصالات أكثر انتظاما مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والقيام باتصالات منتظمة مع الدول الأعضاء؛ |
Les quatre centres de coordination dont dépend le succès de la décentralisation des responsabilités doivent être dotés des effectifs requis, de même que les nouvelles unités administratives (le Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents et le Groupe de la gestion des carburants). | UN | وثمة حاجة إلى تزويد أربعة مراكز تنسيق، تدعم إحلال اللامركزية في عمليات البعثة، بالموظفين وإلى إنشاء وحدتين تنظيميتين جديدتين (وحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ووحدة لإدارة الوقود). |
Ces réductions sont plus que compensées par une augmentation nette de 5 postes à la Section des transports, par une autre d'un poste au Centre commun des opérations logistiques et par la création de 15 postes pour les deux nouveaux groupes (Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents et Groupe de la gestion des carburants). | UN | 69 - وتقابل هذه التخفيضات زيادات صافية على النحو التالي: خمس وظائف في قسم النقل ووظيفة واحدة في مركز عمليات النقل والإمداد المشتركة وإنشاء 15 وظيفة في الوحدتين الجديدتين للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الوقود. |