Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
la valeur commerciale de ces armes est estimée à plus de 2 millions de rand. | UN | وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند. |
Nul ne peut être privé de sa propriété, si ce n'est pour cause d'utilité publique, de la manière établie par la loi et moyennant une indemnité ne pouvant pas être inférieure à la valeur commerciale de la propriété en question ou pour assurer le paiement de taxes ou d'autres contributions ou amendes. | UN | ولا يجوز حرمان أي شخص من ممتلكاته إلا عندما يستدعي الصالح العام ذلك، بمقتضى القانون، وبتعويض لا يجوز أن يقل عن قيمتها في السوق أو للحصول على قيمة الضرائب أو الإسهامات أو الغرامات الأخرى. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتشمل هذه البيانات والمعلومات بيانات متاحة لمقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Toutefois, l'enregistrement ayant été effectué en 1980, le Comité juge raisonnable de conclure que des éléments de preuve concernant la valeur commerciale de l'enregistrement auraient dû exister en 1990; or ils n'ont pas été fournis. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أنه نظراً إلى أن التسجيل قد جرى في عام 1980، فمن المعقول الاستنتاج بأن قيمته التجارية كان ينبغي أن تصبح جلية قبل عام 1990. ولم يقدم ما يدل على ذلك. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتشمل هذه البيانات والمعلومات بيانات متاحة لمقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتشمل هذه البيانات والمعلومات بيانات متاحة لمقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone visée par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية(4). |
Sans ces " droits accessoires " tels que les autorisations gouvernementales et les droits de propriété intellectuelle nécessaires pour contrôler et faire fonctionner le satellite, la valeur commerciale de ce dernier comme garantie serait fortement réduite. | UN | فبدون تلك " الحقوق الملحقة " ، كالأذون الحكومية وحقوق الملكية الفكرية اللازمة لمراقبة الساتل وتشغيله، تكون القيمة التجارية للساتل بوصفه ضمانة رهنية أقل بكثير. |
Bioprospection Il convient d'envisager le contexte plus large du secteur de la biotechnologie si l'on veut avoir une idée de la valeur commerciale de la bioprospection au-delà de la juridiction nationale34 (voir aussi plus haut, par. 77 à 93). | UN | 107- من أجل إعطاء فكرة عن القيمة التجارية للتنقيب عن الموارد الاحيائية خارج حدود الولاية الوطنية، يتعين مراعاة السياق الواسع لقطاع التكنولوجيا الاحيائية(34) (انظر أيضا الفقرات من 77 إلى 93 أعلاه). |
Elle a stipulé par ailleurs que nul ne peut être privé de sa propriété, totalement ou en partie, si ce n'est pour cause d'utilité publique, dans des conditions prévues par la loi et moyennant une indemnisation équitable ne pouvant pas être inférieure à la valeur commerciale de la propriété en question (art. 69). | UN | ونص الدستور أيضا على ألا يحرم أي شخص من ممتلكاته وألا تفرض عليها قيود إلا عندما يستدعي الصالح العام ذلك بمقتضى القانون بشرط التعويض العادل الذي لا يجوز أن يقل عن قيمتها في السوق (المادة 69). |