ويكيبيديا

    "la valeur de la production" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيمة الناتج
        
    • قيمة الإنتاج
        
    • قيمة إنتاج
        
    • قيمة ناتج
        
    • قيمة الانتاج
        
    • قيمة المنتوج
        
    • زيادة قيمة اﻹنتاج
        
    Depuis, cette industrie a connu une croissance considérable, et en 1991, la valeur de la production aquicole commerciale s'est élevée à 1,08 million de dollars. UN ومنذ ذلك الوقت، نمت تلك الصناعة بصورة كبيرة، وبلغ مجموع قيمة الناتج من تربية اﻷحياء المائية على النطاق التجاري ١,٠٨ مليون دولار.
    En Chine, la valeur de la production des femmes représenterait entre 50 et 60 % de la valeur de la production agricole brute. UN وفي الصين تقدر قيمة الناتج الذي تساهم به المرأة بما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ في المائة من قيمة الناتج الزراعي اﻹجمالي.
    la valeur de la production annuelle passant par le circuit officiel est d'environ 40 millions de dollars des États-Unis. UN وبلغت قيمة الإنتاج الذي يمر من خلال النظام الرسمي حوالي 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur de la production fournie par le combinat pendant ses années d'exploitation se chiffre à des milliards de dollars. UN وبلغت قيمة الإنتاج بلايين الدولارات الأمريكية وهناك جزء كبير منه يصدر إلى بلدان بعيدة.
    On pourra également intégrer au système de comptabilité nationale la valeur de la production domestique. UN وهناك دراسة أخرى قد يكون من شأنها دمج قيمة إنتاج الأسر المعيشية ضمن نظام الحسابات القومية.
    Lors de l'estimation de la valeur de la production des biens et des services pour usage final propre par les ménages et les sociétés, le SCN 2008 recommande d'inclure le service du capital dans la somme des coûts pour estimer la production. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 عند تقدير قيمة ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي بإدراج عائد رأس المال كجزء من مجموع تكاليف تقدير الناتج.
    Rehaussent le niveau des compétences en augmentant la valeur de la production. UN الارتقاء بمستوى المهارات برفع قيمة الانتاج.
    la valeur de la production, l'intensité technologique et le niveau de compétence sont très faibles. UN كما أن قيمة الناتج ومستويات التكنولوجيا والمهارات متدّنية للغاية.
    Dans les pays en développement, le bétail représente un tiers de la valeur de la production agricole et globalement, la moitié. UN وفي البلدان النامية، تمثل الماشية ثلث قيمة الناتج الزراعي، وترتفع النسبة إلى النصف على المستوى العالمي.
    Le produit national correspond à la valeur de la production d'une économie au cours d'une année. UN ويشير الناتج القومي إلى قيمة الناتج من أي اقتصاد أثناء دورة السنة.
    La mission s’est attachée à augmenter la productivité agricole au moyen du terrassement et de la construction de citernes, et en développant les routes d’accès au marché pour accroître la valeur de la production agricole. UN وركزت البعثة على زيادة اﻹنتاج الزراعي عن طريق إنشاء المصاطب واﻷحواض وإنشاء الطرق للوصول إلى اﻷسواق لزيادة قيمة الناتج الزراعي.
    Malgré la baisse des investissements dans l'industrie du bâtiment au cours de la période de transition et de privatisation, la valeur de la production du secteur des services de construction a augmenté entre 1987 et 1997, mais sa contribution au PIB demeure relativement faible par rapport à celle des pays de l'Union européenne. UN وبالرغم من انخفاض الاستثمار في صناعة التشييد خلال فترة الانتقال الاقتصادي والخصخصة، ارتفعت قيمة الناتج في قطاع خدمات التشييد الروماني في الفترة ما بين 1987 و1997، بينما ظل إسهام هذا القطاع في الناتج المحلي الإجمالي منخفضاً نسبياً بالمقارنة بالقطاعات المناظرة في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Les définitions de concepts sont un autre exemple : le mode de calcul de la valeur de la production dépend de la définition de la production. UN وهناك مثال آخر هو تعاريف المفاهيم: فكيفية حساب قيمة الإنتاج تتوقف على تعريف الإنتاج.
    Le manque à gagner représenterait environ la moitié de la valeur de la production intérieure et la quasi-totalité du revenu perçu par les Palestiniens qui travaillent en Israël. UN وقدرت فرص كسب الدخل الضائعة بحوالي نصف قيمة الإنتاج المحلي وقرابة جل الإيرادات التي يكسبها الفلسطينيون العاملون في إسرائيل.
    Les mesures de produit brut telles que la valeur de la production ou les données de chiffres d'affaires sont plus couramment utilisées, car il est difficile de recueillir des données à parution fréquente pour mesurer correctement la valeur ajoutée. UN وعادة ما تستخدم قياسات الإنتاج الإجمالي مثل قيمة الإنتاج أو بيانات رقم الأعمال بما أنه يصعب جمع البيانات الشديدة التواتر لقياس القيمة المضافة بدقة.
    La réussite de ces mesures doit être appréciée au regard non pas du degré de liberté des marchés mais des résultats effectifs en ce qui concerne l'objectif que constitue le développement humain − en fonction non pas de l'ampleur de l'accroissement de la valeur de la production ou du revenu, mais du degré auquel l'accroissement du revenu a contribué à favoriser le développement humain. UN والحكم على نجاح هذه السياسات لا يكون بمدى حرية الأسواق وإنما بالتحقيق الفعلي لهدف التنمية البشرية، ولا يكون بمدى زيادة قيمة الإنتاج أو الدخل وإنما بمدى تيسير تزايد الدخل لعملية تحقيق التنمية البشرية.
    Si l'on veut agréger les valeurs pour plusieurs pays en vue d'en tirer les totaux par région ou par groupe de pays, il est nécessaire d'exprimer la valeur de la production de chaque pays dans une monnaie commune. UN وﻷغراض حساب مجاميع اﻷقاليم أو المجموعات انطلاقاً من مجاميع البلدان، لا بد من تحويل قيمة إنتاج كل بلد إلى عملة مشتركة.
    Néanmoins, l'État contrôle 48 % de la superficie agricole, mais n'apporte que 17 % de la valeur de la production sectorielle. UN وإذا كانت الدولة تتحكم في ٨٤ في المائة من اﻷراضي الزراعية فإنها لا تنتج إلا ٧١ في المائة من قيمة إنتاج هذا القطاع.
    la valeur de la production d'opium est estimée à quelque 850 millions de dollars, soit environ 4 % du produit intérieur brut du pays. UN وتُقدّر قيمة إنتاج الأفيون بنحو 850 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي ما يعادل تقريبا 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المقدّر للبلد.
    Lors de l'estimation de la valeur de la production des biens et des services pour usage final propre par les ménages et les sociétés, le SCN 2008 recommande d'inclure le service du capital dans la somme des coûts pour estimer la production. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 عند تقدير قيمة ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي بإدراج عائد رأس المال كجزء من مجموع تكاليف تقدير الناتج.
    Le total de l'endettement des pays en développement d'Afrique importateurs de capitaux correspond approximativement à la valeur des activités économiques de ces pays pendant une année, alors qu'il y a 10 ans, il ne représentait que la moitié de la valeur de la production. UN وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. وقبل ١٠ سنوات كان مجموع الديون يساوي نصف قيمة الانتاج.
    L'élevage représente plus de la moitié de la valeur de la production agricole à l'échelle mondiale, et un tiers dans les pays en développement. UN 14 - توفر الماشية نصف قيمة المنتوج الزراعي في العالم وثلثه في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد