Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur de réalisation et le coût amorti sont indiqués. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ. |
Par conséquent, la valeur de réalisation des actifs est également supérieure au montant total des obligations au titre des droits à prestations accumulés à la date de l'évaluation. | UN | وبذلك، تتجاوز القيمة السوقية للأصول أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في تاريخ التقييم. |
la valeur de réalisation des actifs a diminué de 11,3 % depuis le 31 décembre 2007. | UN | انخفضت القيمة السوقية للأصول منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بنسبة 11.3 في المائة. |
Elle tient compte aussi du mouvement de la valeur de réalisation des actifs investis et de l'échelonnement des flux de trésorerie. | UN | كما تأخذ في الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية. |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتُذكر القيمة السوقية للاستثمارات في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتبيَّن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية. |
Tous les placements sont comptabilisés au coût après amortissement de la prime d'émission, qui est proche de la valeur de réalisation. | UN | تسجَّل جميع الاستثمارات بتكلفتها المستهلكة التي تناهز القيمة السوقية. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur de réalisation et le coût amorti sont indiqués. | UN | ووفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يُكشف عن القيمة السوقية والتكلفة المستهلكة معاً. |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وترد القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية. |
La part de chaque fonds dans la trésorerie commune est indiquée dans l'état financier pertinent, au bas duquel figure une note donnant sa composition et la valeur de réalisation des placements; | UN | ويبلّغ عن الحصة في مجمعات النقدية لدى المكاتب الموجودة خارج المقر منفصلة بالنسبة لكل صندوق مشارك، ويفصح عن مكوناتها وعن القيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي البيانات المالية. |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتُبيَّن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتبيَّن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
la valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
L'excédent indiqué ci-dessus serait donc plus élevé si l'on se fondait sur une comparaison avec la valeur de réalisation. | UN | ولذا، فإن الفائض المذكور أعلاه سيزداد إذا حسب مقارنة بالقيمة السوقية للأصول. |
Ce dépassement résulte de l'augmentation de la valeur de réalisation de ce compartiment du portefeuille de la Caisse, valeur qui détermine le montant des honoraires versés à ses gestionnaires. | UN | وتعكس التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق. |
La part de chaque fonds dans la trésorerie commune est indiquée dans l'état financier pertinent, au bas duquel figure une note donnant sa composition et la valeur de réalisation des placements; | UN | وتدرج حصـــة الصندوق في مجمّعات النقدية بشكل منفصل في بيان كل صندوق من الصناديق المشاركـــة، ويفصح عن تكوين تلك الحصـــة والقيمة السوقية لاستثماراته في حواشي فرادى البيانات؛ |
Elles n'indiquent donc pas clairement si la valeur de réalisation du troisième trimestre est ajustée en fonction des mouvements de trésorerie du quatrième trimestre. | UN | وعلى هذا النحو فإنه ليس من الواضح ما إذا كانت القيم السوقية في الربع الثالث قد تمت تسويتها مع التدفقات النقدية في الربع الرابع. |
i Représente les placements en obligations et en actions, dont la valeur de réalisation était de 278 890 018 dollars. | UN | (ط) يمثل استثمارات في السندات والأسهم بلغت قيمتها السوقية 018 890 278 دولارا. |
Si les gestionnaires de la Caisse avaient investi plus tôt dans des obligations, la valeur de réalisation des actifs de la Caisse aurait été inférieure à ce qu'elle était actuellement. | UN | ولو استثمر الصندوق أمواله في السندات في مرحلة سابقة، لكانت قيمته السوقية أقل مما هي عليه اليوم. |
Le raisonnement est que la vente judiciaire permettant à l'acheteur d'acquérir les biens libres de tous droits, elle produira la valeur de réalisation la plus élevée. | UN | ويفترض هنا أنه بما أن البيع القضائي يتيح للمشتري أن يحصل على حق ملكية خالصا فإنه سيحقق أعلى قيمة عند الإنفاذ. |