Considérés comme tels, les envois de fonds des travailleurs sous-estiment la valeur des services fournis par le biais du mode 4. | UN | وبهذا المعنى فإن تحويلات العمال تقلل تقدير قيمة الخدمات المقدمة بالطريقة 4. |
Celles-ci permettraient de mesurer la valeur des services fournis. | UN | وللرسوم المفروضة على المستعملين فائدة قياس قيمة الخدمات المقدمة. |
La plus évidente est de représenter des caractéristiques importantes des unités comptabilisées par le système, à savoir le stock des personnes et des postes existant dans les diverses situations d'activité, les variations de ces stocks, et la quantité ou la valeur des services fournis par (ou dans) les unités pendant une période de référence. | UN | وأوضح وظيفة منهما هي وصف الخصائص المهمة للوحدات المحسوبة في التقديرات المستندة إلى النظام المحاسبي لليد العاملة، أي أعداد الأشخاص والمواقع الوظيفية في حالات النشاط المختلفة، والتغيرات الطارئة على هذه الأعداد أو كمية أو قيمة الخدمات المقدمة في تلك الوحدات أو بواسطتها خلال الفترة المرجعية. |
Dans le SCN 1993, la méthode de mesure de la production des assurances a été modifiée en ce sens que les revenus du placement des réserves techniques d'assurance étaient désormais pris en compte dans le calcul de la valeur des services fournis aux assurés. | UN | لقد تم تغيير أساس قياس ناتج التأمين في نظام الحسابات القومية لعام 1993. وأُخذت الإيرادات المتأتية من استثمار احتياطيات التأمين الفنية في الاعتبار عند قياس قيمة الخدمات المقدمة لحاملي وثائق التأمين. |
Les valeurs FOB comprennent la valeur transactionnelle des biens et la valeur des services fournis pour acheminer les biens jusqu'à la frontière du pays exportateur. | UN | والقيم من نوع فوب تشمل قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير. |
Des conventions types précisent la manière de mesurer le nombre des personnes et la valeur des services fournis par la main-d'oeuvre, aucun accord ne s'est fait sur les moyens de mesurer la quantité de ces services. | UN | 19 - وفي حين أن الأساليب المعيارية المصطلح عليها تحدد كيفية قياس عدد الأشخاص وقيمة خدمات اليد العاملة، فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن قياس كمية الخدمات التي تقدمها اليد العاملة. |
Dans le SCN 1993, la méthode de mesure de la production des assurances a été modifiée en ce sens que les revenus du placement des réserves techniques d'assurance étaient désormais pris en compte dans le calcul de la valeur des services fournis aux assurés. | UN | لقد تم تغيير أساس قياس ناتج التأمين في نظام الحسابات القومية لعام 1993. وأُخذت الإيرادات المتأتية من استثمار احتياطيات التأمين الفنية في الاعتبار عند قياس قيمة الخدمات المقدمة لحاملي وثائق التأمين. |
En outre, il renouvelle sa recommandation tendant à ce que le Bureau mesure l'exécution des programmes en tenant compte des résultats pour démontrer la valeur des services fournis à l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن توصيتها الداعية إلى قيام المكتب بتنفيذ تدابير الأداء القائم على النتائج للبرهنة على قيمة الخدمات المقدمة إلى المنظمة. |
En d'autres termes, elle couvre non seulement le commerce des services dans son acception traditionnelle d'opérations effectuées entre des résidents et des non-résidents mais aussi la valeur des services fournis par l'intermédiaire de filiales établies sur place. | UN | فهو يشمل التجارة في الخدمات بالمعنى التقليدي للمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين. ويوسع معنى التجارة في الخدمات ليشمل قيمة الخدمات المقدمة عن طريق مؤسسات محلية المنشأ. |
Pour tenir compte de ce type de commerce, le Manuel élargit la définition de commerce international des services à la valeur des services fournis par l'intermédiaire des filiales étrangères établies à l'étranger, qualifiés ici de Commerce des services des filiales étrangères (FATS) et examinés au chapitre IV. | UN | ولإبراز هذا النوع من التجارة يوسع الدليل تعريف التجارة الدولية في الخدمات ليشمل قيمة الخدمات المقدمة من شركة تابعة أجنبية مقرها في الخارج، الوارد وصفها هنا بأنها تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات. ويرد وصف هذه التجارة في الفصل الرابع. |
la valeur des services fournis par le biais du mode 4 peut actuellement être enregistrée de plusieurs manières. | UN | 7 - وفي الوقت الراهن يمكن تسجيل قيمة الخدمات المقدمة بالطريقة 4 بعدد من الطرق. |
Il est également d'accord avec la recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit selon laquelle toutes les divisions du BSCI, y compris celle de l'audit interne, devraient faire apparaître la valeur des services fournis à l'Organisation en rendant compte des résultats obtenus. | UN | وتقر اللجنة أيضا بما جاء في توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي تنص على أن تظهر جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، قيمة الخدمات المقدمة للمنظمة من خلال الإبلاغ عن تحقيق النتائج. |
Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit prend note du nombre de documents d'audit interne qu'il est prévu d'établir et recommande de nouveau à toutes les divisions du BSCI, y compris celle de l'audit interne, de faire apparaître la valeur des services fournis à l'Organisation en rendant compte des résultats obtenus. | UN | وتعترف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بمستوى الإنتاجية الذي يتضح من عدد تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وتكرر تأكيد توصيتها السابقة بأن تبين جميع شعب المكتب، بما فيها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، قيمة الخدمات المقدمة إلى المنظمة من خلال الإبلاغ عن النتائج المحققة. |
L'annexe I examine plus en détail les questions concernant la définition et la quantification du mode 4. Il faudrait néanmoins poursuivre l'analyse et mettre au point un cadre statistique pouvant servir à quantifier la valeur des services fournis par l'intermédiaire de ce mode. | UN | 2-97 وترد القضايا المتعلقة بتعريف وقياس الطريقة 4، بمزيد من التفصيل في المرفق الأول، ولكن تبقى الحاجة لمزيد من البحث والتطوير لوضع إطار للإحصاءات يمكن استخدامه لقياس قيمة الخدمات المقدمة بالطريقة 4. |
Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit prend note du nombre de documents d'audit interne qu'il est prévu d'établir et recommande à nouveau au BSCI de faire apparaître la valeur des services fournis à l'Organisation en rendant compte des résultats obtenus (voir A/63/703). | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة علما بمستوى الإنتاجية بالنسبة لعدد نواتج المراجعة الداخلية، وتكرر توصيتها (انظر A/63/703) بأن يبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية قيمة الخدمات المقدمة إلى المنظمة من خلال الإبلاغ عن تحقيق النتائج. |
Les valeurs CIF comprennent la valeur transactionnelle des biens, la valeur des services fournis pour acheminer les biens jusqu'à la frontière du pays exportateur et la valeur des services fournis pour acheminer les biens de la frontière du pays exportateur jusqu'à la frontière du pays importateur. | UN | وتشمل القيم من نوع سيف قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع من حدود بلد التصدير إلى حدود بلد الاستيراد. |
Le rapport du Groupe de la Banque mondiale sur la stratégie environnementale (2012-2022) intitulé < < Bâtir un monde vert, propre et résilient pour tous > > souligne la nécessité de tenir compte, lors de la prise de décisions économiques, du capital naturel et de la valeur des services fournis par les écosystèmes, notamment pour les océans et la biodiversité marine. | UN | 83 - وتقرير مجموعة البنك الدولي عن استراتيجية البيئة للفترة 2012-2022، المعنون " نحو عالم أخضر ونظيف ومرن للجميع " ، يسلط الضوء على الحاجة إلى أن تراعي القرارات الاقتصادية رأس المال الطبيعي وقيمة خدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك ما يخص المحيطات والتنوع البيولوجي البحري. |