Le Comité a également été informé que la valeur totale du matériel transféré de la MINUNEP se chiffrait à 68 851 dollars. | UN | وعلمت اللجنة أيضا أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال تبلغ 851 68 دولارا. |
la valeur totale de l'avenant No 1 était de US$ 1 400 000. | UN | وكانت القيمة الإجمالية للملحق رقم 1 تصل إلى 000 400 1 دولار. |
la valeur totale des avoirs gelés, en 2011, par l'ensemble des parquets pour tous les types de criminalité s'élevait à 1 024 979 707 lei. | UN | وبلغ مجموع قيمة الأصول التي جمدتها في عام 2011 كل مكاتب النيابة العامة لجميع أنواع الجرائم 707 979 024 1 ليّ. |
Valeur (en pourcentage de la valeur totale du bien) Extérieur | UN | قيمة المكون كنسبة مئوية من القيمة الكلية للأصول |
Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
la valeur totale du contrat était de SRls 15 433 379. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للعقد 379 433 15 ريالاً سعودياً. |
la valeur totale de ce contrat s'élevait à IQD 2 763 905. | UN | وكانت القيمة الإجمالية لهذا العقد هي 905 763 2 دينارات عراقية. |
En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation, compte tenu de toute modification acceptable. | UN | وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة بما في ذلك أي تعديلات جائزة. |
En même temps, la valeur totale du programme pour la Tanzanie a augmenté pour atteindre 34 millions d'euros en 2008. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008. |
En 2008, la valeur totale des exportations de marchandises s'élevait à 24,8 millions de dollars contre un coût des importations de 591,2 millions de dollars. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للصادرات من البضائع 24.8 مليون دولار في عام 2008 مقابل مستوردات بقيمة 591.2 مليون دولار. |
la valeur totale des rémunérations et des prestations afférentes au personnel de direction clef se répartit comme suit: | UN | وأما القيمة الإجمالية للأجر والتعويض اللذين يتعلقان بالموظفين الإداريين الرئيسيين فكانت على النحو التالي: |
la valeur totale de ces projets s'établit à 915 000 euros et leur mise en œuvre devrait aboutir à la création de 183 emplois. | UN | ويبلغ مجموع قيمة هذه المشاريع 000 915 يورو سيؤدّي تنفيذها إلى إيجاد 183 فرصة عمل. |
En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار. |
En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. | UN | وإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات عمليات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار. |
la valeur totale du matériel appartenant aux contingents est estimée à 16 690 900 dollars. | UN | وقدرت القيمة الكلية للمعدات المملوكة من الوحدات بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٠ ١٦ دولار. |
la valeur totale du marché était de ID 4 682 668. | UN | وكانت القيمة الكلية للعقد هي 668 682 4 د.ع. |
la valeur totale de ces cessions se chiffrait à 664 067 dollars, soit 25,8 % de la valeur totale des cessions. | UN | وبلغت القيمة الكلية للممتلكات المتصرف فيها 067 664 دولارا وتمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف. |
Le montage, qui génère environ 61 % de la valeur totale de la production, est quant à lui celui qui crée le plus de valeur. | UN | وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج. |
Dans ces pays, le montant des honoraires est proportionnel à la valeur totale des avoirs récupérés. | UN | وفي تلك الولايات القضائية، تُدفع الأتعاب بمقادير تتناسب مع القيمة الاجمالية للموجودات المسترجعة. |
la valeur totale des actifs qui n'ont pu être recensés au cours de l'inventaire matériel ne dépasse pas 10 % de la valeur d'inventaire totale des actifs. | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
Les bons d’État représentent environ 75 % de la valeur totale des obligations en circulation, les autres étant celles de compagnies de distribution d’électricité ou de gaz contrôlées par l’État et d’un petit nombre de sociétés. | UN | وتمثل ديون الحكومة نحو ٧٥ في المائة من إجمالي القيمة المتداولة، والباقي عبارة عن مرافق تسيطر عليها الدولة وعدد قليل من سندات الشركات. |
Ainsi, puisque le Comité recommande une indemnisation pour la valeur totale du matériel, cela veut dire que le matériel n'a plus aucune valeur résiduelle. | UN | ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات. |
Selon cette liste, la valeur totale des lubrifiants serait de US$ 30 541. | UN | والقيمة الإجمالية لهذه المُزَلِّقات في القائمة هي 541 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
En 1990, Guam était constituée de 35 000 parcelles de terre dont la valeur totale était estimée à 1,1 milliard de dollars. | UN | وحتى عام ١٩٩٠، كانت توجد في غوام ٠٠٠ ٣٥ قطعة من اﻷراضي يبلغ مجموع قيمتها التقديرية ١,١ بليون دولار. |
De 1990 à 1995, la part des pays en développement dans la valeur totale de la production de minéraux hors combustibles est passée, au stade de l'extraction, de 46,6 % à 55,2 %. | UN | وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة. |
Jusqu'à présent, 80 projets, dont la valeur totale est juste inférieure à 900 000 dollars, ont été approuvés par le Comité chargé des projets à impact rapide. | UN | ووافقت لجنة المشاريع السريعة الأثر حتى الآن على 80 مشروعاً تقل قيمتها الإجمالية عن 000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
la valeur totale des stocks stratégiques pour déploiement rapide utilisés dans ces missions pour appuyer la capacité opérationnelle des contingents et policiers déployés s'élevait à 33 646 654 dollars. | UN | وقد استخدمت القيمة الكاملة لمخزون النشر الاستراتيجي الذي أرسل إلى هذه البعثات لدعم القدرة التشغيلية لنشر القوات وقوات الشرطة بمبلغ قدره 654 646 33 دولار |
la valeur totale des exportations de produits de base des petits États insulaires en développement a considérablement diminué, en termes absolus ainsi que par rapport à l'ensemble des exportations agricoles mondiales. | UN | وقد انخفضت إلى حد كبير قيمة إجمالي صادرات السلع في الدول الجزرية الصغيرة النامية، سواء بصورة مطلقة أو كنسبة مئوية من الصادرات الزراعية في العالم. |
la valeur totale des achats effectués par le système des Nations Unies, toutes sources de financement confondues, s'est élevée à 3 milliards de dollars en 1998, la part des achats effectués dans les pays en développement atteignant 42 %, soit une augmentation régulière au cours des dernières années. | UN | وقد بلغ مجموع مشتريات منظومة الأمم المتحدة في عام 1998 تحت جميع مصادر التمويل 3.0 بلايين دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية 42 في المائة. وظلت النسبة المئوية لحصة المشتريات من البلدان النامية تزداد باطراد خلال السنوات القليلة الماضية. |