Tout le matériel durable — c'est-à-dire celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 500 dollars et dont la durée utile est d'au moins cinq ans, ainsi que le matériel figurant sur les listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité — matières officielles — est inventorié. | UN | ويحتفظ بقائمة جرد بجميع المعدات المعمرة وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها ٠٠٥ دولار أو أكثـــر ولا يقل عمرها اﻹنتاجي عن خمس سنوات، وأصناف المعدات المدرجة في أية قوائم خاصة يحتفظ لها بسجلات جرد رسمية. |
11. Gestion des biens durables Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 500 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. | UN | 130 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة الوحدة منها 000 2 دولار أو أكثر وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة ثلاث سنوات أو أكثر. |
Si on fait l'hypothèse que ces transactions seront fondées sur le marché, la valeur unitaire des réductions aura tendance à s'égaliser entre les trois mécanismes. | UN | وعلى افتراض أن هذه التبادلات ستكون سوقية اﻷساس، سيوجد اتجاه نحو تساوي قيمة وحدة التخفيضات في المخططات الثلاثة. |
20. Gestion des biens durables Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. | UN | 277 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر ولا تقل مدة صلاحية استخدامها عن ثلاث سنوات أو أكثر. |
Inventaire physique 112. En vertu de la procédure établie, tous les articles dont la valeur unitaire dépasse 500 dollars doivent faire l'objet d'un inventaire physique chaque année et ceux dont la valeur est inférieure à 500 dollars une fois tous les deux ans. | UN | ١١٢ - وفقا لﻹجراء المعمول به ينبغي القيام كل سنة بالتحقق الفعلي من جميع اﻷصول التي تزيد قيمة الوحدة منها عن ٥٠٠ دولار والتحقق الفعلي من اﻷصول التي تقل قيمة الوحدة منها عن ٥٠٠ دولار مرة كل سنتين. |
La cherté du pétrole est pour beaucoup dans la hausse de la valeur unitaire. | UN | وكان ارتفاع أسعار النفط هو السبب وراء الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قيمة الوحدة. |
Les biens durables sont donc des actifs, immobilisés et non immobilisés, dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. | UN | 317 - وتبعا لذلك فإن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تتكون من أصول رأسمالية وأصول غير رأسمالية قيمة كل منها 000 1 دولار أو أكثر في وقت الشراء، ولها عمر إنتاجي قدره ثلاث سنوات أو أكثر. |
Prix des exportations et indices de la valeur unitaire (4) | UN | - أسعار الصادرات واﻷرقام القياسية لقيم الوحدات )٤( |
L'Équipe spéciale a privilégié la méthode de la déflation et, en particulier, l'approche de l'indice des prix plutôt que celle de l'indice de la valeur unitaire. | UN | وفضلت فرقة العمل أسلوب الانكماش وبصفة خاصة نهج الرقم القياسي للأسعار بدلاً من نهج الرقم القياسي لقيمة الوحدة. |
12. Gestion des biens non durables Les biens non durables sont les produits et le matériel dont la valeur unitaire n'atteint pas 2 000 dollars au moment de l'achat et dont la durée de vie utile est inférieure à trois ans. | UN | 148 - تتكون الممتلكات المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة الوحدة منها أقل من 000 2 دولار وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة أقل من ثلاث سنوات. |
Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 500 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins cinq ans. | UN | 72 - الممتلكات غير المستهلكة هي الممتلكات والمعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 500 1 دولار أو أكثر وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة خمس سنوات أو أكثر. |
10. Biens non durables Les biens non durables sont les produits et le matériel dont la valeur unitaire n'atteint pas 1 500 dollars au moment de l'achat et dont la durée de vie utile est inférieure à cinq ans. | UN | 76 - الممتلكات المستهلكة هي الممتلكات والمعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها أقل من 500 1 دولار وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة أقل من خمس سنوات. |
Tout le matériel durable (c'est-à-dire celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 000 dollars) est inventorié. | UN | ويُحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير المستهلكة (وتعريفها أنها أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر). |
* Le déflateur utilisé est l'indice de la valeur unitaire des exportations de la CNUCED pour la région considérée. | UN | * المخفض المستخدم هو مؤشر قيمة وحدة التصدير لدى الأونكتاد الخاص بالمنطقة المعنية. |
On comprend de ce fait pourquoi le Venezuela a connu la plus forte baisse (25%) de la valeur unitaire à l'exportation. | UN | وهذه الحقيقة وحدها تشرح السبب الذي جعل فنزويلا تشهد أكبر انخفاض حاصل حتى اﻵن في قيمة صادراتها )٢٥ في المائة من قيمة وحدة التصدير(. |
Le Fonds tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est égale ou supérieure à cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle). | UN | ويحتفظ بقائمة جرد تشمل جميع المعدات غير الاستهلاكية (وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها 500 1 دولار أو أكثر، التي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على الأقل، ومفردات المعدات المدرجة في أية قوائم خاصة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية). |
Le FNUAP tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est d'au moins cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle. | UN | ويحتفظ بقائمة جــرد بجميع المعدات غيــر الاستهلاكية )وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر، والتي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على اﻷقـل، ومفردات المعدات التـي تدرج فـي أيـة قوائـم خاصــة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية(. |
112. En vertu de la procédure établie, tous les articles dont la valeur unitaire dépasse 500 dollars doivent faire l'objet d'un inventaire physique chaque année et ceux dont la valeur est inférieure à 500 dollars une fois tous les deux ans. | UN | ٢١١- وفقا لﻹجراء المعمول به ينبغي القيام كل سنة بالتحقق الفعلي من جميع اﻷصول التي تزيد قيمة الوحدة منها عن ٠٠٥ دولار والتحقق الفعلي من اﻷصول التي تقل قيمة الوحدة منها عن ٠٠٥ دولار مرة كل سنتين. |
La tendance pour ce dernier produit, ajoutée aux prix plus élevés du bois, a contribué à une augmentation de 13 % dans la valeur unitaire des exportations chiliennes. | UN | وأدى الاتجاه السائد في أسعار هذه المادة الأخيرة بالإضافة إلى ارتفاع أسعار الخشب، إلى قفزة في قيمة الوحدة لصادرات شيلي قدرها 13 في المائة. |
La croissance en volume des importations semble avoir été relativement identique à celle des exportations, mais les variations généralement positives de la valeur unitaire des importations ont contribué en 2012 à une plus nette croissance de leur valeur totale que celle des exportations. | UN | ويبدو أن نمو الحجم كان عموما هو نفسه للواردات وللصادرات، ولكن التغييرات الإيجابية بصفة عامة في قيمة الوحدة من الواردات تعني أن قيمتها الإجمالية زادت بنسبة أكبر من قيمة الصادرات في عام 2012. |
c) L'état récapitulatif du bureau de pays de l'Éthiopie au 31 décembre 2006 comprenait des biens dont la valeur unitaire était inférieure à 1 500 dollars; | UN | (ج) تضمن الموجز المقدم من المكتب القطري لإثيوبيا والذي يعرض للحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 مواد تقل قيمة كل منها عن 500 1 دولار؛ |
Prix des importations et indices de la valeur unitaire (4) | UN | - أسعار الواردات واﻷرقام القياسية لقيم الوحدات )٤( |
c/ Rapport entre l'indice des prix du marché libre pour chacun des deux groupes de produits et celui de la valeur unitaire des exportations d'articles manufacturés. | UN | )ج( نسبة الرقم القياسي ﻷسعار السوق الحرة لكل مجموعة من مجموعتي السلع اﻷساسية إلى الرقم القياس لقيمة الوحدة التصديرية للمصنوعات. |
Les exportations ont diminué de 6,1 % en valeur; en effet, la valeur unitaire des exportations est demeurée la même et il y a eu une diminution marquée du volume des exportations (6 %). | UN | فقد انخفضت قيمة الصادرات بنسبة ٦,١ في المائة في الوقت الذي ظلت فيه قيمة الوحدات التصديرية بدون تغيير، كما هبط حجم الصادرات هبوطا شديدا نسبته ٦ في المائة. |