ويكيبيديا

    "la vallée de kodori" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وادي كودوري
        
    Au cours de la période considérée, la MONUG n'a pas effectué de patrouilles dans la vallée de Kodori. UN ولم تسيّر البعثة، خلال هذه الفترة، أية دوريات في وادي كودوري.
    Le fait qu'un protocole relatif à la situation dans la vallée de Kodori ait été signé par les deux parties le 17 janvier 2002 a été considéré comme un important progrès. UN واعتبر المجلس توقيع بروتوكول بشأن الحالة في وادي كودوري في 17 كانون الثاني/يناير 2002 حدثا هاما.
    Construction de points de contrôle dans la vallée de Kodori UN إقامة نقطة تفتيش في وادي كودوري
    La MONUG collabore avec la force de maintien de la paix de la CEI à l'élaboration de modalités concernant la reprise de patrouilles régulières dans les deux zones de la vallée de Kodori. UN وتعمل البعثة بالاشتراك مع الطرفين و قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على تحديد طرائق استئناف الدوريات المنتظمة في جزئي وادي كودوري.
    Postes d'observation de la vallée de Kodori UN نقاط مراقبة وادي كودوري
    Elles ont favorablement accueilli une proposition qui avait initialement été présentée par ma Représentante spéciale en 2002 et qui prévoyait l'envoi à bref délai, dans la vallée de Kodori, d'une mission spéciale du Siège de l'ONU pour établir les faits et procéder à une évaluation impartiale de la situation en cas de crise. UN ورحبا بمقترح، كانت ممثلتي الخاصة قدمته في عام 2002، بشأن بعثة خاصة من مقر الأمم المتحدة، يمكن إيفادها إلى وادي كودوري خلال مهلة قصيرة للتأكد من الوقائع وإجراء تقييم محايد للوضع في حالة نشوب أزمة في المنطقة.
    Eu égard à la récente prise d'otages qui a eu lieu dans la vallée de Kodori (voir par. 18), ce site d'équipe restera fermé jusqu'à ce que des mesures de sécurité adéquates aient été prises. UN ونظرا لحادثة أخذ الرهائن التي وقعت مؤخرا في وادي كودوري )انظر الفقرة ١٨(، سيتعين إبقاء موقع الفريق الموجود هناك مغلقا إلى أن يتم اتخاذ تدابير أمنية كافية.
    34. La situation en matière de sécurité s'est légèrement améliorée dans les secteurs de Gali et de Zougdidi et le nombre d'incidents y a diminué, mais la prise d'otages qui a eu lieu le 13 octobre dans la vallée de Kodori montre une fois de plus combien est précaire la situation dans laquelle la MONUG exerce ses activités. UN ٣٤ - وفي حين أن الوضع اﻷمني قد تحسن قليلا في قطاعي غالي وزوغديدي وأن عدد الحوادث قد انخفض هناك فإن حادثة أخذ الرهائن التي وقعت في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في وادي كودوري قد بيﱠنت من جديد خطورة الظروف التي تعمل في ظلها بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Lors des consultations plénières du 2 juin 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution récente de la situation en Géorgie, en particulier la recherche de la patrouille de la MONUG portée disparue dans la vallée de Kodori. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 2 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا، وبخاصة بشأن البحث عن الدورية التابعة للبعثة المفقودة في وادي كودوري.
    Lors des consultations plénières du 13 octobre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'embuscade dans laquelle était tombé un hélicoptère de la MONUG dans la vallée de Kodori en Géorgie et la prise en otage de membres du personnel de la MONUG qui avaient été libérés par la suite. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الكمين الذي نُصب في وادي كودوري بجورجيا لطائرة هليكوبتر تابعة للبعثة، واحتجاز بعض الأفراد التابعين للبعثة كرهائن والإفراج عنهم بعد ذلك.
    Lors des consultations plénières du 9 novembre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution récente de la situation en Abkhazie (Géorgie), en particulier les élections parlementaires tenues en Géorgie le 31 octobre 1999 et l'enquête sur la prise d'otages dans la vallée de Kodori le 13 octobre. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أبخازيا، جورجيا، وبخاصـــة الانتخابـــات البرلمانية التي جرت في جورجيا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والتحقيق في احتجاز الرهائن في وادي كودوري في 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    Cette séance a été suivie de consultations plénières au cours desquelles les membres du Conseil ont examiné la situation en Abkhazie, se sont félicités de la réunion du Groupe des Amis tenue les 18 et 19 février à Genève, et ont souligné qu'il fallait suivre de près la situation dans la vallée de Kodori, de façon qu'elle soit conforme à l'accord de Moscou du 14 mai 1994 relatif au cessez-le-feu et à la séparation des forces. UN وتلت الجلسة الخاصة مشاورات للمجلس بكامل هيئته ناقش فيها أعضاء المجلس الحالة في أبخازيا، ورحبوا باجتماع فريق أصدقاء الأمين العام في 18 و 19 شباط/فبراير في جنيف، وشددوا على ضرورة إبقاء الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى تحت المراقبة اللصيقة التي يجب أن تجري وفقا لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المـــــؤرخ 14 أيار/مايو 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد