ويكيبيديا

    "la valorisation des avantages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق الفوائد
        
    • الفوائد الناشئة عن تلك المعايير
        
    • تحقيق فوائد
        
    • بتحقيق الفوائد
        
    Report de la valorisation des avantages dû à l'adoption de dispositions transitoires UN تأخير تحقيق الفوائد بفعل اعتماد الأحكام الانتقالية
    Les organismes accordent également une importance croissante à la valorisation des avantages des normes IPSAS. UN وتركز المؤسسات، بصورة متزايدة أيضاً، على تحقيق الفوائد المتوخاة من المعايير.
    Les référents processus sont tenus responsables de la valorisation des avantages dans le cadre du modèle de prestation de services actuel. UN وأصحاب العمليات مسؤولون عن تحقيق الفوائد في نموذج تقديم الخدمات الحالي.
    Au paragraphe 29 de son rapport, le Comité a une nouvelle fois recommandé au Centre de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet de Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'élaborer une méthode pour suivre et gérer la valorisation des avantages. UN التاريخ المستهدف: 14 - وفي الفقرة 29، أكد المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يحدِّد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبُّع الفوائد الناشئة عن تلك المعايير وإدارتها.
    Les responsabilités concernant la valorisation des avantages ont été énoncées dans le mémorandum du Secrétaire général sur la collaboration avec les référents processus métier d'Umoja, en date du 29 janvier 2013. UN 34 - وورد بيان موضوع المساءلة عن تحقيق فوائد أوموجا في مذكرة الأمين العام المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2013 بشأن التعاون مع القائمين على عمليات أوموجا.
    67. En ce qui concerne la valorisation des avantages dans les entités qui ont appliqué les normes IPSAS en 2012 et à l'Organisation des Nations Unies, M. O'Farrell constate qu'elles ont toutes progressé dans l'élaboration et l'application des plans de valorisation des avantages. UN 67 - وفيما يتعلق بتحقيق الفوائد على مستوى الكيانات التي نفذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 وعلى مستوى الأمم المتحدة، أشار إلى أنها احرزت جميعها المزيد من التقدم في وضع وتنفيذ خطط لتحقيق الفوائد.
    Un directeur exécutif devrait également se voir confier la responsabilité de la valorisation des avantages liés aux normes IPSAS. UN وينبغي أيضا تكليف مسؤول رفيع المستوى يمسك بزمام الأمور بمسؤولية ضمان تحقيق الفوائد.
    Le Comité fait observer que des renseignements précis sur les avantages escomptés pour chaque activité devraient être soumis à l'Assemblée générale avant son examen de l'incidence budgétaire de la valorisation des avantages. UN وتشير اللجنة إلى أنّه ينبغي تزويد الجمعية، قبل نظرها في أثر تحقيق الفوائد على الميزانية، بالمعلومات المتعلقة بالفوائد المتوقع جنيها ضمن كل مجال من المجالات.
    Faute de solution, le montant du dépassement de coûts pourrait croître et la valorisation des avantages qui sont inscrits dans l'analyse des avantages et des inconvénients du projet pourrait être retardée ou incomplète. UN وإذا استمرت مواطن الضعف على هذا النحو، يمكن أن يزداد تجاوز تكلفة المشروع، كما أن تحقيق الفوائد المتوخاة المبينة في دراسة جدوى المشروع قد يتأخر أو قد لا يتم بشكل كامل.
    Le plan devrait être achevé d'ici à la fin de 2013 et mis en œuvre en 2014. La raison pour laquelle il n'a jamais été prévu de budget spécifique est qu'on a voulu dès le départ intégrer la valorisation des avantages aux opérations courantes. UN وستوضع الخطة في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2013 وستنشر في عام 2014، والأساس المنطقي لعدم رصد ميزانية مستقلة منذ البداية هو دمج تحقيق الفوائد في العمليات الجارية.
    Le directeur du projet IPSAS a été chargé du suivi et de faire rapport sur la valorisation des avantages. UN 18 - ووَقَعت مسؤولية متابعة تحقيق الفوائد والإبلاغ عنها على عاتق مدير مشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    Bien que la planification de la valorisation des avantages ait débuté, celle-ci ne deviendra une priorité de la gestion du changement que durant la transition vers la phase postérieure à la mise en œuvre. UN ورغم الشروع في التخطيط لتحقيق الفوائد، فإن إدارة التغيير لن تركز بشدة على تحقيق الفوائد إلا خلال مرحلة الانتقال إلى فترة ما بعد التطبيق.
    La gestion des changements serait réorientée vers la valorisation des avantages. UN 71 - وستتحول بؤرة اهتمام إدارة التغيير إلى تحقيق الفوائد.
    k) Instruments clefs : autres projets ou initiatives lancés au sein de l'Organisation qui étaieront la valorisation des avantages. UN (ك) جهات التمكين الرئيسية: المشاريع أو المبادرات الأخرى داخل المنظمة التي من شأنها أن تدعم تحقيق الفوائد.
    Un certain nombre de problèmes critiques peuvent compromettre la mise en application des normes IPSAS dans les délais fixés et la valorisation des avantages envisagés par l'Assemblée. UN وهناك عدد من المخاطر الشديدة الأهمية التي تتهدد تحقيق تطبيق المعايير السالفة الذكر في الوقت المحدد وتتهدد تحقيق الفوائد المستمدة من تطبيق المعايير إياها التي ارتأتها الجمعية.
    Cette mesure est acceptable au regard des normes mais elle entraînera de nouveaux retards dans la comptabilisation intégrale des biens dans les états financiers et la valorisation des avantages découlant d'un contrôle amélioré et d'une information plus complète. UN وبينما يعتبر هذا مقبولاً في إطار المعايير المحاسبية الدولية فإنه سيسفر عن تأخير آخر في إتمام معاملة الكيانات لأصولها معاملة محاسبية في البيانات المالية وتأخير تحقيق الفوائد المستمدة من تحسن المراقبة واتسام المعلومات بمزيد من الكمال.
    c) La haute administration et les organes directeurs doivent être informés des progrès accomplis dans la valorisation des avantages par des comptes rendus clairs et transparents. UN (ج) يتعين تزويد الإدارة العليا وهيئات الإدارة بتقارير واضحة وشفافة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الفوائد.
    Le Comité recommande une nouvelle fois au Centre de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthode pour suivre et gérer la valorisation des avantages. UN 29 - ويؤكد المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يحدِّد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبُّع الفوائد الناشئة عن تلك المعايير وإدارتها.
    Le Comité partage ce point de vue mais il s'inquiète cependant qu'en l'absence de tout contrôle central, la valorisation des avantages des normes IPSAS passe après les autres priorités. UN ومع أن المجلس يوافق على هذا الرأي، فإن القلق يساوره لأن في غياب المراقبة المركزية، يمكن أن تطغى أولويات أخرى على تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية.
    Le HCR est conscient qu'il importe de conserver l'élan imprimé à la valorisation des avantages des normes IPSAS, dont le suivi et l'exécution seront effectués par chaque division en étroite coordination avec le Bureau du Contrôleur. UN 19 - وأقرت المفوضية بأهمية المحافظة على الزخم في تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية، وستتابع كل شعبة هذه الفوائد وتحققها بتنسيق وثيق مع مكتب المراقب المالي.
    b) Les indicateurs des tableaux de bord consacrés à la valorisation des avantages par les référents processus sont au vert, ce qui signifie que les plans nécessaires sont en place et ont été approuvés. UN (ب) أُعطيت لوحات تحكّم مالكي العمليات فيما يتصل بتحقيق الفوائد درجة " اللون الأخضر " ، وهو ما يعني أنها خطط قائمة ومتفق عليها.
    i) Parties prenantes : i) groupes chargés de collaborer à la valorisation des avantages qui relèvent de la compétence du gestionnaire responsable; ii) groupes qui doivent fournir des apports pour la définition ou la valorisation des avantages; UN (ط) الجهات المعنية بتحقيق الفوائد: ' 1` الأفرقة المسؤولة العاملة على تحقيق الفوائد تحت إشراف المدير المسؤول؛ ' 2` الأفرقة التي يُطلب إليها الإسهام بمدخلات لتحديد/تحقيق الفوائد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد