la variation est due à une augmentation des coûts standard. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة الأتعاب التي يتقاضاها الاستشاريون. |
la variation est due en majeure partie aux besoins découlant des demandes de création de postes. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى احتياجات إضافية تتعلق بالوظائف الجديدة المقترحة. |
la variation est due au fait que les barèmes des traitements applicables à la mission ont été modifiés à compter du 1er février 2006. | UN | 15 - يعزى الفرق إلى تنفيذ تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2006. |
la variation est due essentiellement à l'application d'un taux de vacance de postes de 15 %, contre 2 % pour l'exercice 2007/08. | UN | 30 - يعزى الفرق أساسا إلى تطبيق معدل شغور مقداره 15 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 2 في المائة في الفترة 2007-2008. |
la variation est due principalement à la prise en compte du coût du voyage que les membres de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie doivent effectuer à Londres et qui facilitera leurs travaux. | UN | 16 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى إدراج تكاليف السفر المتوقع إلى لندن لتسهيل عمل لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية. |
la variation est due à la baisse des coûts salariaux standard. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la variation est due à la création de quatre postes et au relèvement des coûts salariaux standard. | UN | ويعكس الفرق إضافة أربع وظائف وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات. 598.5 دولار |
la variation est due aux coûts liés aux postes qu'il est proposé de créer et à l'augmentation des coûts salariaux standard. | UN | ويرجع الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة وإلى زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 653.7 دولار |
la variation est due aux crédits demandés pour remplacer deux détecteurs de mines. | UN | 23 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى الاعتماد المرصود لاستبدال جهازين كاشفين للألغام. |
Le chiffre correspondant au 30 juin 2006 était de 202 761 271 dollars. la variation est due aux fluctuations des taux de change. | UN | ويعزى الفرق عن الرقم المقارن في 30 حزيران/يونيه 2006 البالغ 271 761 202 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف. |
la variation est due à l'application des paramètres budgétaires révisés propres à la mission. | UN | ويعزى الفرق إلى تطبيق معايير التكلفة المنقحة الخاصة بكل بعثة. |
la variation est due à l'augmentation du nombre de postes prévus. | UN | ويعزى الفرق إلى الزيادة المقترحة في الوظائف. |
la variation est due à une augmentation des coûts standard. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية. |
la variation est due à une augmentation des coûts de transport. | UN | 275 - ويعزى الفرق إلى زيادة تكاليف النقل. |
la variation est due au matériel de vidéoconférence approuvé pour l'exercice 2009/10. | UN | 286 - ويعزى الفرق إلى معدات التداول بالفيديو المعتمدة في ميزانية الفترة 2009/2010. |
la variation est due principalement à une augmentation des taux de l'indemnité de subsistance (missions) applicables en République démocratique du Congo. Ces taux sont passés de 234 à 260 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 144 à 164 dollars par jour après 30 jours. | UN | 137 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من 234 دولارا إلى 260 دولارا في اليوم لمدة الـ 30 يوما الأولى، ومن 144 دولارا إلى 164 دولارا في اليوم بعد ذلك. |
la variation est due principalement à une augmentation des taux de l'indemnité de subsistance (missions) applicables en République démocratique du Congo. | UN | 139 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من 234 دولارا إلى 260 دولارا في اليوم الواحد لمدة |
la variation est due principalement à l'incidence de la mise en application du nouveau régime des engagements, conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale sur la gestion des ressources humaines. | UN | 148 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى الأثر المترتب على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
la variation est due principalement à la nécessité de prévoir le remplacement du matériel obsolète. | UN | 44 - يعزى الفارق أساسا إلى الحاجة إلى تغطية تكاليف تعويض المعدات العتيقة. |
la variation est due à l'entrée en vigueur d'un barème des traitements révisé à compter du 1er mars 2006 à Asmara et du 1er avril 2006 à Addis-Abeba. | UN | 14 - يعزى الفارق إلى تنفيذ تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من 1 آذار/مارس 2006 بالنسبة لأسمرة واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2006 بالنسبة لأديس أبابا. |
la variation est due principalement à la réduction du nombre d'hélicoptères (de neuf à sept appareils) ainsi qu'à la diminution du coût global de leur location, étant donné que le montant de cette dernière est calculé sur 8 mois au lieu de 12 pour quatre des hélicoptères. | UN | 19 - يعزى الفارق أساسا إلى تقليص أسطول الطائرات العمودية من 9 طائرات إلى 7 طائرات وإلى انخفاض تكاليف الاستئجار الإجمالية لأن إيجار أربع من الطائرات احتسب عن 8 أشهر بدلا من 12 شهرا. |
la variation est due à une augmentation des frais de transport. | UN | 100 - ويُعزى الفرق إلى زيادة تكاليف النقل. |
la variation est due à la diminution des besoins pour l'exercice 2008/09 par rapport à l'exercice 2007/08. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات لـ 2008/2009 مقارنة بـ 2007/2008. 31.0 دولار |
la variation est due à la réduction des dépenses non récurrentes relatives aux nouveaux postes et emplois inscrits au budget 2010/11 du compte d'appui. | UN | ويعكس الفرق انخفاض الاحتياجات غير المتكررة المتعلقة بالوظائف الجديدة والوظائف التي تمت الموافقة عليها في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011. |
la variation est due au regroupement de l'ensemble des activités de formation du Département des opérations de maintien de la paix à la rubrique Service intégré de formation. | UN | 107- ويرجع الفرق إلى توحيد جميع أنشطة التدريب الخاصة بعمليات حفظ السلام في إطار دائرة التدريب المتكامل. |
la variation est due à un taux de vacance de postes plus bas que prévu (1 %, contre 2 % dans le budget) | UN | يُعزى الفرق إلى أن معدّل الشواغر البالغ 1 في المائة جاء أقل من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 2 في المائة المدرج في الميزانية |