ويكيبيديا

    "la version révisée du projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيغة المنقحة لمشروع
        
    • النص المنقح لمشروع
        
    • صيغة منقحة لمشروع
        
    • في المشروع المنقح
        
    • على المشروع المنقح
        
    C'est aussi la raison pour laquelle ma délégation s'est portée coauteur de la version révisée du projet de résolution. UN وهذا هو أيضا سبب انضمام وفد بلدي إلى المشاركين في تقديم الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    Examen de la version révisée du projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا
    Dans la version révisée du projet de résolution des corrections de forme ont été apportées aux paragraphes 7, 10, 16 et 18. UN وأضاف أن النص المنقح لمشروع القرار يتضمن تغييرات تحريرية تم إدخالها على الفقرات 7 و 10 و 16 و 18.
    22. Il serait rendu compte des progrès réalisés par le Groupe de travail dans la version révisée du projet de mandat. UN 22- وسوف يُجسَّد في النص المنقح لمشروع الإطار المرجعي التقدّمُ الذي أحرزه الفريق العامل في هذا المجال.
    Il a été convenu qu'il devrait peut-être revenir sur cette question lors de l'examen de la version révisée du projet de convention. UN واتفق على أن الموضوع قد يحتاج إلى المزيد من النظر من جانب الفريق العامل لدى النظر في صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية.
    Examiner la version révisée du projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières d'équipements électriques et électroniques, en particulier la disposition concernant la distinction entre les déchets et les non-déchets, pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion; UN ' 1` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية عبر الحدود وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات، بغرض اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛
    la version révisée du projet de résolution est présentée dans le document E/CN.15/1996/L.10. UN وأدرجت في الوثيقة E/CN.15/1996/L.10 الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    68. La Commission a approuvé la version révisée du projet de paragraphe 3 quant au fond et l'a renvoyée au groupe de rédaction. UN 68- ووافقت اللجنة على مضمون الصيغة المنقحة لمشروع الفقرة 3 من مشروع المادة وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    Un représentant a dit qu'il souhaitait examiner la version révisée du projet de décision afin de déterminer si les informations supplémentaires demandées au Groupe de l'évaluation technique et économique ne pourraient pas constituer un fardeau et s'avérer superflues. UN وأبدى أحد الممثلين اهتمامه ببحث الصيغة المنقحة لمشروع المقرر، مقترحاً أن المعلومات الإضافية المطلوبة من الفريق قد تكون مرهقة وغير ضرورية.
    La Commission a également décidé que la version révisée du projet de questionnaire destiné aux rapports annuels devait mettre en relief toute question non réglée pouvant résulter d'observations contradictoires. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبرز الصيغة المنقحة لمشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أي مسائل عالقة قد تنشأ عن وجود تعليقات متضاربة.
    De l'avis des auteurs, les aspects essentiels de ces préoccupations ont été pris en considération dans la version révisée du projet de résolution, document A/50/L.6/Rev.1. Les auteurs ont fait un grand effort de rapprochement avec ces pays. UN يرى مقدمو مشروع القرار أن الجوانب اﻷساسية لهذه الشواغل قد تم تناولها في الصيغة المنقحة لمشروع القرار، في الوثيقة A/50/L.6/Rev.1، وبذل مقدمو مشروع القرار جهودا مخلصة للتقارب مع هذه البلدان.
    46. M. CHEW (Singapour) s'inquiète de ne pas voir de huitième alinéa dans la version révisée du projet de résolution et se demande si cet alinéa figure dans le texte. UN ٤٦ - السيد تشو )سنغافورة(: أبدى قلقه من عدم إدراج الفقرة الثامنة ضمن الصيغة المنقحة لمشروع القرار، وتساءل عما إذا كانت هذه الفقرة واردة في النص.
    Le 20 juillet 1998, la version révisée du projet de directives a été présentée au Président du Comité de rédaction, qui l'a remaniée pour en harmoniser la teneur et le style. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم النص المنقح لمشروع المبادئ التوجيهية إلى رئيس لجنة التحرير، وشرع في إجراء تغييرات تحريرية استهدفت تحقيق الاتساق من حيث المضمون واﻷسلوب.
    Le troisième paragraphe, qui fait référence aux moyens exposés dans le rapport de la Commission du désarmement sur sa session de 1993 en ce qui concerne les mesures de confiance et de sécurité, a été ajouté à la version révisée du projet de résolution présenté cette année. UN وفي الفقرة 3، أضيفت إلى النص المنقح لمشروع قرار هذا العام إشارة إلى السبل والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة الواردة في تقرير عام 1993 لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    12. Le 12 janvier, le Groupe de travail s'est de nouveau réuni en séance plénière informelle, afin de donner lecture de la version révisée du projet de texte. UN 12- وفي 12 كانون الثاني/يناير، اجتمع الفريق العامل مرة أخرى في جلسة عامة غير رسمية لقراءة النص المنقح لمشروع النص.
    Le rapport intérimaire renfermera un résumé des rapports de la première et de la deuxième sessions du Comité spécial et sera accompagné de la version révisée du projet de la convention et des autres instruments juridiques internationaux. Note UN وسيتضمن التقرير المرحلي ملخصا لتقريري الدورة اﻷولى والدورة الثانية للجنة المخصصة وسيرفق به النص المنقح لمشروع الاتفاقية وصكوك قانونية دولية أخرى .
    209. À sa quarante—troisième session, la Sous—Commission était saisie de la version révisée du projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1991/44) et du rapport du Groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1991/45). UN 209- وقد عُرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة والأربعين، النص المنقح لمشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1991/44) وتقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1991/45).
    95. À la 24e séance, le même jour, le Président a distribué la version révisée du projet de déclaration (au nom du Conseil) A/HRC/1/L.5. UN 95- فـي الجلسـة 24 المعقودة فـي اليوم نفسـه، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.5.
    104. À la 24e séance également, le Président a distribué la version révisée du projet de déclaration (au nom du Conseil) A/HRC/1/L.9. UN 104- في الجلسة ذاتها أيضاً، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.9.
    b) Étude, en vue de son adoption, de la version révisée du projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Fonds international de développement agricole; UN (ب) النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بغية اعتماده؛
    b) Étude, en vue de son adoption, de la version révisée du projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Fonds international de développement agricole UN (ب) النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بغية اعتماده
    Formuler des observations au sujet de la version révisée du projet de rapport UN التعليق على المشروع المنقح للتقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد