ويكيبيديا

    "la vie dans le contexte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحياة في سياق
        
    • الحياة البشرية في ظروف
        
    • الحياة خلال
        
    217. Le Rapporteur spécial a aussi reçu des informations faisant état de violations du droit à la vie dans le contexte des élections générales du 21 août 1994 et de violences dirigées contre les membres de communautés autochtones. UN ٧١٢- وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن حدوث انتهاكات للحق في الحياة في سياق الانتخابات العامة في ١٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وكذلك ادعاءات بأعمال عنف موجهة ضد أفراد من المجتمعات اﻷصلية.
    78. La protection du droit à la vie dans le contexte des rapports entre producteurs et consommateurs est assurée par la législation. UN ٨٧ - ثمة تشريع يحكم مسألة الدفاع عن الحق في الحياة في سياق العلاقات بين المنتجين والمستهلكين.
    Dans l'affaire à l'examen, la majorité considère que le seul risque ou danger pour les auteurs de perdre la vie dans le contexte de la disparition forcée est un motif suffisant pour conclure à une violation directe du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN وفي القضية قيد البحث، تعتبر أغلبية الأعضاء أن خطر فقدان الحياة في سياق الاختفاء القسري يمثل بمفرده مبرراً كافياً لاستنتاج حدوث انتهاك مباشر للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Bien sûr, toute privation de la vie dans le contexte d'un conflit armé (ou autre) ne doit pas être considérée comme une violation de l'article 6 et la privation de la vie (le fait de tuer) n'est pas la même chose que la privation du droit à la vie. UN وبالطبع، ليس كل حرمان من الحياة البشرية في ظروف النزاع المسلح (أو غيره) يُعتبر انتهاكاً للمادة 6، كما أن الحرمان من الحياة (القتل) ليس مماثلاً للحرمان من الحق في الحياة.
    II. Protection du droit à la vie dans le contexte des opérations de maintien de l'ordre: la nécessité d'une réforme des législations nationales 22−132 5 UN ثانياً - حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية 22-132 5
    B. Le mandat du Rapporteur spécial en matière de protection du droit à la vie dans le contexte des rassemblements UN باء- ولاية المقرر الخاص في حماية الحق في الحياة في سياق التجمعات
    E. Approches socio-juridiques de la protection du droit à la vie dans le contexte des rassemblements : compréhension croissante du comportement de la masse UN هاء- النُهُج الاجتماعية القانونية لحماية الحق في الحياة في سياق التجمعات: تطور فهم سلوك الحشود
    Dans l'affaire à l'examen, la majorité considère que le seul risque ou danger pour les auteurs de perdre la vie dans le contexte de la disparition forcée est un motif suffisant pour conclure à une violation directe du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN وفي القضية قيد البحث، تعتبر أغلبية الأعضاء أن خطر فقدان الحياة في سياق الاختفاء القسري يمثل بمفرده مبرراً كافياً لاستنتاج حدوث انتهاك مباشر للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    43. Enfin, M. Schabas a rappelé que le Comité des droits de l'homme avait examiné la question de la protection du droit à la vie dans le contexte d'un conflit armé, dans son Observation générale no 6. UN 43- وأخيراً، ذكّر السيد شاباز بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قد تناولت في تعليقها العام رقم 6 موضوع حماية الحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    Conformément à cette approche, tous les rapports annuels du Rapporteur spécial, sans exception, traitent depuis 1992 au moins des violations du droit à la vie dans le contexte des conflits armés internationaux et non internationaux. UN ووفقاً لهذا النهج، تناول كل تقرير سنوي من التقارير التي قدمها المقررون الخاصون منذ عام 1992 على الأقل مسألة انتهاكات الحق في الحياة في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية(14).
    La question des violations du droit à la vie dans le contexte des mesures antiterroristes a récemment été examinée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et, dans le cas des procédures spéciales indépendantes, par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967. UN 25 - وتصدى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً(25) لانتهاكات الحق في الحياة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، في الآونة الأخيرة، وتصدى لها في حالة الإجراءات الخاصة القطرية، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967(26).
    f) La Mission a été invitée, comme «centre de convergence», par l'UNESCO à entreprendre une étude sur «la réorientation de l'éducation de base vers la lutte contre la pauvreté et l'amélioration de la qualité de la vie» dans le contexte du Bangladesh. UN )و( اختارت اليونسكو دام، بوصفها " مركز تجميع " للاضطلاع بدراسة عن " إعادة توجيه التعليم اﻷساسي نحو تخفيف حدة الفقر وتحسين نوعية الحياة " في سياق بنغلاديش.
    395. Le Rapporteur spécial souhaite une fois de plus attirer l'attention de la communauté internationale sur les violations du droit à la vie dans le contexte de violences collectives entre concitoyens qui ont été signalées au Bangladesh, au Burundi, au Cameroun, à Djibouti, au Mali, au Nigéria, en Somalie et au Tchad. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي. وتفيد التقارير أن العنف الطائفي، بمفهومه كأعمال عنف ترتكبها مجموعات من المواطنين في بلد ما ضد مجموعات أخرى، قد وقع في بنغلاديش وبوروندي وتشاد وجيبوتي والصومال والكاميرون ومالي ونيجيريا.
    395. Le Rapporteur spécial souhaite une fois de plus attirer l'attention de la communauté internationale sur les violations du droit à la vie dans le contexte de violences collectives entre concitoyens qui ont été signalées au Bangladesh, au Burundi, au Cameroun, à Djibouti, au Mali, au Nigéria, en Somalie et au Tchad. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي. وتفيد التقارير أن العنف الطائفي، بمفهومه كأعمال عنف ترتكبها مجموعات من المواطنين في بلد ما ضد مجموعات أخرى، قد وقع في بنغلاديش وبوروندي وتشاد وجيبوتي والصومال والكاميرون ومالي ونيجيريا.
    Dans sa résolution 1996/74, la Commission des droits de l'homme a demandé au Rapporteur spécial, dans le cadre de son mandat, entre autres, de < < continuer à faire particulièrement attention [...] aux allégations concernant les violations du droit à la vie dans le contexte des violences à l'égard des participants aux manifestations et autres rassemblements publiques pacifiques > > (para. 7(d)). 7(d)). UN وقد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في قرارها 1996/74، إلى المقرر الخاص أن يقوم، لدى الاضطلاع بولايته، بأمور منها " مواصلة إيلاء اهتمام خاص [...] وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي " (الفقرة 7(د)).
    Bien sûr, toute privation de la vie dans le contexte d'un conflit armé (ou autre) ne doit pas être considérée comme une violation de l'article 6 et la privation de la vie (le fait de tuer) n'est pas la même chose que la privation du droit à la vie. UN وبالطبع، ليس كل حرمان من الحياة البشرية في ظروف النزاع المسلح (أو غيره) يُعتبر انتهاكاً للمادة 6، كما أن الحرمان من الحياة (القتل) ليس مماثلاً للحرمان من الحق في الحياة.
    II. Protection du droit à la vie dans le contexte des opérations de maintien de l'ordre: la nécessité d'une réforme UN ثانياً- حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد