Quand tu y penses, si tu veux génétiquement améliorer la race humaine, la prolongation de la vie est le premier principe. | Open Subtitles | عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول |
Le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les êtres humains. | UN | إن الحق في الحياة هو أبسط الحقوق اﻷساسية لجميع البشر. |
Le droit à la vie est le premier de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |
Lors de la proposition de mesures de développement social, il faut garder à l'esprit que le respect de la dignité de la vie est le fondement des droits de l'homme. | UN | ومع اقتراح تدابير للتنمية الاجتماعية، يجب أن يتذكر المرء أن احترام كرامة الحياة هي أساس حقوق الإنسان. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'être humain, | UN | ' ' وإذ تشدد على أن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من بين حقوق الإنسان، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
11. Le droit à la vie est le droit suprême sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ١١- الحق في الحياة هو أسمى حق ﻷنه لا يمكن بدونه التمتع بأي حقوق أخرى. |
Le droit à la vie est le plus fondamental de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو اﻷساسي من بين هذه الحقوق. |
Le principe de la vie est le même que celui qui préside aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ومبدأ الحياة هو ذاته الذي يرعى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Rapporteur spécial tient à souligner que le droit à la vie est le droit le plus fondamental. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Une des conditions des plus importantes pour garantir le droit à la vie est le plein accès aux soins de santé. | UN | أحد أهم الشروط لكفالة الحق في الحياة هو إمكانية الوصول بالكامل إلى الرعاية الصحية. |
Le droit à la vie est le plus fondamental de ces droits. | UN | وحق الحياة هو الحق اﻷساسي اﻷول بين هذه الحقوق. |
Le droit à la vie est le droit propre à l'homme. L'assurer à l'homme est un des premiers problèmes majeurs à régler dans la protection des droits de l'homme. | UN | الحق في روح الحياة هو الحق الفريد للإنسان، وضمان هذا الحق يعد إحدى المسائل الأولية في ضمان حقوق الإنسان. |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يشدد على أن الحق في الحياة هو حق يمثل أبسط حقوق الإنسان جميعها، |
Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |
Je vous le dis, femme... la vie est le plus précieux don de Dieu. | Open Subtitles | أناأخبركِياامرأة. الحياة هي هدية الله الأغلى |