Équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans le système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux | UN | تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة |
La première concernait uniquement la mobilité du personnel, et la seconde se rapportait à l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. | UN | أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
Équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans le système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux | UN | تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة |
Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CEB) sur l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes des Nations Unies | UN | بـــــاء - تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
2002-2003 : la conciliation entre la vie professionnelle et la vie privée et des rôles des femmes et des hommes; | UN | 2002-2003: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة وأدوار النساء والرجال؛ |
L'UNESCO, à l'intention du personnel nouvellement recruté, organise des cours d'initiation aux questions relatives aux liens entre la vie professionnelle et la vie privée ainsi qu'aux questions relatives à l'égalité entre les sexes en général. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين المعينين حديثا، تنظم اليونسكو لفائدتهم دورة تعريفية بشأن التوفيق بين العمل والحياة الشخصية والمسائل الجنسانية عموما. |
La première concernait uniquement la mobilité du personnel, et la seconde se rapportait à l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. | UN | أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
● Persuader les employeurs de prendre des dispositions pour assurer un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée de leurs employés; | UN | :: حث أرباب الأعمال على إقامة توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة. |
Dans le système des Nations Unies, la notion d'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée recouvre différentes formules de travail pour un environnement de travail plus flexible, l'objectif étant de trouver l'équilibre optimal entre vie professionnelle et vie privée tout en contribuant à promouvoir l'efficacité institutionnelle. | UN | :: يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى إيجاد بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية مع الإسهام في زيادة كفاءة المنظمة. |
C'est la première fois cependant que le CCI consacre un rapport à la question de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système. | UN | بيد أن هذه هي المرة الأولى التي يبحث فيها تقرير صادر عن وحدة التفتيش المشتركة مسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة من منظور يشمل المنظومة ككل. |
Dans le système des Nations Unies, la notion d'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée recouvre différentes formules de travail pour un environnement de travail plus flexible, l'objectif étant de trouver l'équilibre optimal entre vie professionnelle et vie privée tout en contribuant à promouvoir l'efficacité institutionnelle. | UN | :: يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى إيجاد بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية مع الإسهام في زيادة كفاءة المنظمة. |
C'est la première fois cependant que le CCI consacre un rapport à la question de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système. | UN | بيد أن هذه هي المرة الأولى التي يبحث فيها تقرير صادر عن وحدة التفتيش المشتركة مسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة من منظور يشمل المنظومة ككل. |
Ils doivent donc motiver et retenir leur personnel grâce à d'autres incitations, par exemple une formation de qualité, la possibilité d'entreprendre des travaux universitaires et un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. | UN | ولذلك فإنها تحفز الموظفين وتستبقيهم عن طريق استخدام محفزات أخرى مثل وجود تدريب مرتفع الجودة وإتاحة الفرصة لمباشرة العمل الأكاديمي ووجود توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة. |
L'objectif du présent rapport est d'examiner les politiques et les mécanismes régissant la mobilité du personnel et l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système, afin de fournir aux organisations participantes et à leurs organes directeurs respectifs une évaluation externe indépendante des problématiques en cause. | UN | الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم السياسات والآليات التي تنظّم تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق المنظومة ككل، فهو يقدم للمنظمات المشاركة وأجهزة إدارتها تقييماً خارجياً مستقلاً للقضايا ذات الصلة. |
1. Le Corps commun d'inspection (CCI) a procédé en 2009 à un examen de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes du système commun des Nations Unies. | UN | 1- كانت وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت في عام 2009 دراسة استعراضية لمسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد. |
B. Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CEB) sur l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes des Nations Unies | UN | بـاء - تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Dans son rapport sur l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes des Nations Unies (CEB/2008/HLCM/HR11), le CEB a noté que l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée et le bien-être du personnel étaient devenus des questions importantes dans le domaine des ressources humaines dans les organisations du secteur public et du secteur privé. | UN | 30 - لاحظ المجلس، في تقريره بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (CEB/2008/HLCM/HR/11)، أن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة ورفاهية الموظفين قد أصبحا من المسائل الهامة ذات الصلة بالموارد البشرية في منظمات القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Par ailleurs, une équipe spéciale sur la qualité des conditions de travail et de vie qui doit continuer à travailler sur diverses questions touchant aux rapports entre la vie professionnelle et la vie privée a été constituée à New York (voir A/61/228, par. 204). | UN | وعلاوةً على ذلك، أنشئت في نيويورك فرقة عاملة لمواصلة العمل بشأن مختلف قضايا الحياة المهنية والحياة الخاصة (انظر الفقرة 204 من الوثيقة A/61/228). |
c) Promouvoir dans l'organisation une culture soucieuse de la parité des sexes en poursuivant et intensifiant la formation au niveau des départements et en faisant connaître les avantages découlant du souci de la parité des sexes et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée pour l'ensemble du personnel en mettant un accent particulier sur les cadres; | UN | (ج) تعزيز شيوع ثقافة في المنظمة تراعي الاعتبارات الجنسانية، من خلال تكثيف التدريب ومواصلته في الإدارات والدفاع عن فوائد مراعاة تلك الاعتبارات والتوفيق بين العمل والحياة الشخصية بالنسبة لجميع الموظفين مع التركيز بوجه خاص على المديرين؛ |