ويكيبيديا

    "la vie sauvage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحياة البرية
        
    • للأحياء البرية
        
    • والحياة البرية
        
    • والأحياء البرية
        
    • الحياة البرّيّة
        
    • إلى البرية
        
    Les activités menées par TRAFFIC visent principalement à soutenir les actions prioritaires des partenaires du réseau en matière de commerce de la vie sauvage. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لأنشطة الشبكة المساهمة في تحقيق أولويات أعضائها المتصلة بالتجارة في الحياة البرية.
    Le projet de loi nationale sur la conservation et la gestion de la vie sauvage est terminé mais n'a pas été présenté à l'Assemblée nationale pour approbation. UN تم الانتهاء من مشروع القانون الوطني للمحميات وإدارة الحياة البرية ولكنه لم يُعرض على السلطة التشريعية للموافقة عليه
    :: Elle a œuvré en vue de faire inclure des dispositions protectrices pour la vie sauvage et les mammifères marins. UN :: بذلت الجمعية مساع لإدراج صيغة لحماية الحياة البرية والثدييات البحرية
    Une politique en faveur de la vie sauvage nationale a été élaborée en 2000. UN وصيغت سياسات وطنية للأحياء البرية في عام 2000.
    Une politique en faveur de la vie sauvage nationale a été élaborée en 2000. UN وصيغت سياسات وطنية للأحياء البرية في عام 2000.
    A/C.2/68/L.23 Point 19 - - Développement durable - - Fidji : projet de résolution - - Journée mondiale de la vie sauvage [A A C E F R] - - 2 pages UN A/C.2/68/L.23 البند 19 - التنمية المستدامة - فيجي: مشروع قرار - اليوم العالمي للأحياء البرية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    Les forêts et la vie sauvage sont également une source de folklore et de spiritualité. UN وإضافة إلى ذلك، تُعتبر الغابات والحياة البرية مصدرا للفولكلور والروحانيات.
    Doyen, Institut indien de la vie sauvage, Inde UN عميد، معهد الحياة البرية في الهند، الهند
    Doyen, Institut indien de la vie sauvage, Inde UN عميد، معهد الحياة البرية في الهند، الهند
    Loi sur la protection de la vie sauvage. L'Office des forêt doit soumettre un projet au Parlement d'ici un an. UN قانون الحياة البرية: تلزم هيئة التنمية الحرجية بتقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    Les effets toxiques potentiels dans la vie sauvage et chez les mammifères sont évidents. UN ومن الواضح أن هناك احتمالات لحدوث تأثيرات سمية في الحياة البرية والثدييات.
    Comme provoquer un changement climatique soudain qui tue toutes les espèces ennuyeuses de la vie sauvage, changeant tous les gens en des rats délicieux. Open Subtitles مثل صنع تغير مفاجئ فـ المناخ، الذى يقتل كل الأنواع المملة من مخلوقات الحياة البرية. تحويل الناس إلى فئران لذيذة.
    la vie sauvage de ce continent a connu plus de changements depuis 50 ans qu'en deux millions d'années. Open Subtitles الحياة البرية لهذه القارة شهدت المزيد من التغييرات في السنوات ال 50 الماضية مما حدث لها في المليونين الماضيين.
    Les touristes venaient de partout dans le monde, attirés par la diversité et l'abondance de la vie sauvage. Open Subtitles يتوافد عليها الزوار من جميع أنحاء العالم، منجذبون بواسطة مجموعة واسعة ووفرة الحياة البرية.
    3. Invite, à cet égard, les États Membres ainsi que les organisations régionales et internationales concernées à soutenir les activités liées à la Journée mondiale de la vie sauvage, notamment par des contributions volontaires; UN " 3 - تدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية إلى دعم الأنشطة المتصلة باليوم العالمي للأحياء البرية بوسائل منها تقديم التبرعات؛
    Journée mondiale de la vie sauvage UN اليوم العالمي للأحياء البرية
    Projets de résolution sur la Journée mondiale de la vie sauvage (A/C.2/68/L.23 et A/C.2/68/L.48) UN مشروعا قرارين بشأن اليوم العالمي للأحياء البرية (A/C.2/68/L.23 و A/C.2/68/L.48)
    68/205. Journée mondiale de la vie sauvage UN 68/205 - اليوم العالمي للأحياء البرية
    Journée mondiale de la vie sauvage UN اليوم العالمي للأحياء البرية
    Les effets produits sont pertinents pour les évaluations sur les plans de la santé et de l'écologie, et sont donc utiles pour évaluer les risques pesant sur l'homme, comme sur la vie sauvage. UN ولهذه التأثيرات صلة بالصحة والتقييمات الإيكولوجية وبالتالي فهي تفيد في تقييم المخاطر بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    :: Conseillère juridique pour la négociation du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes UN مستشار قانوني، مفاوضات البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة الملحق باتفاقية كارتاخينا
    Les humains ont côtoyé la vie sauvage ici plus longtemps que nulle part ailleurs. Open Subtitles عاش بني البشر بجانب الحياة البرّيّة هنا أطول من أيّ مكان آخر.
    J'ai souhaité... connaître... la vie sauvage ! Open Subtitles لقد تمنّيت لو أتمكن من الذهاب إلى البرية البرية يا للهول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد