ويكيبيديا

    "la villa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفيلا
        
    • فيلا
        
    • الفيللا
        
    • للفيلا
        
    • فيللا
        
    • وقصر الرئاسة
        
    • الفيلّه
        
    • للمخبأ
        
    Ils ont sécurisé la villa et la plage jusqu'à l'arrivée de la police fédérale mexicaine Open Subtitles أنهم يقومون بتأمين الفيلا و موقع الساحل لحين وصول الشرطة الأتحادية المكسيكية
    Excusez-moi, avez-vous vu une jeune femme sortir par la porte de la villa ? Open Subtitles عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟
    Pourquoi ils sont ici et pas à la villa ? Open Subtitles لماذا ليسوا فى الفيلا لماذا هم بالفندق؟ للمتعة؟
    Malgré ces graves problèmes de sécurité, la MANUSOM a établi un bureau désormais opérationnel à la villa Somalia, où siège le Gouvernement. UN وعلى الرغم من هذه التحديات الأمنية الكبيرة، أنشأت البعثة مكتبا يقوم بمهامه الآن في فيلا صوماليا، مقر الحكومة.
    Dans le merveilleux site de la villa Casa Mia, Marika Besobrasova reçoit de nombreux danseurs étoiles qui lui sont restés fidèles et qui sont pour les jeunes élèves une présence fructueuse et motivante. UN وفي المكان الرائع المسمى فيلا كازا ميا، تستقبل ماريكا بيسوبراسوفا عدداً من الراقصين النجوم الذي ظلوا على وفاء لها والذين يمثلون بالنسبة للتلاميذ الشباب حضوراً مفيداً ومشجعاً.
    Mais à 5 heures du matin, au même moment, on a un groupe dans la villa où se déroule le vrai casse. Open Subtitles لكن في 5: 00 في الصباح. في هذه الأثناء، عندنا طاقم في الفيللا حيث الحقيقيون يسرقون مكان تقديرات.
    L'auteur était censé hériter de la moitié de la villa no 601 et de la moitié d'un appartement de l'immeuble no 70 à Pilsen. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه كان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف العمارة السكنية رقم 70.
    L'auteur était censé hériter de la moitié de la villa no 601 et de la moitié d'un appartement de l'immeuble no 70 à Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من الخدم الذين زاروا الفيلا والاصطبلات بعد التحرير.
    Il affirme que lorsqu'il est rentré chez lui après la libération, il a constaté que les structures de la villa avaient été endommagées et qu'elle avait été pillée. UN وذكر صاحب المطالبة أنه عاد إلى البيت بعد التحرير ليجد أن هياكل الفيلا قد أتلفت ونهبت محتوياتها.
    L'épouse du requérant a décrit en détail les circonstances de l'occupation de la villa et de son pillage par les soldats iraquiens. UN وقدمت زوجة صاحب المطالبة وصفاً تفصيلياً للظروف عند احتلال الجنود العراقيين الفيلا ونهب محتوياتها.
    Depuis 1979, la villa est la résidence du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتستخدم الفيلا مسكنا للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف منذ عام ١٩٧٩.
    la villa est occupée par la Section de la formation et des examens. UN يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا.
    la villa est occupée par la Section de la formation et des examens. UN يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا.
    L'inscription des représentants des organisations non gouvernementales (ONG) se fera dans la villa au siège de la FAO à Rome. UN سيتم تسجيل المشتركين التابعين للمنظمات غير الحكومية في الفيلا بمقر منظمة اﻷغذية والزراعة، روما.
    la villa Le Bocage est actuellement utilisée par la Section de la formation et des examens du Service du personnel de l'ONUG. UN وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Nous nous étendront... en face... de la villa Cortello sur la plage, en buvant et en faisant l'amour sur le sable. Open Subtitles بالمناسبه سوف نستلقي امام.. فيلا كورتيلو على الشاطيء
    M. Leonida avait lui-même vérifié dans la villa Tranquilité de Désintoxication. Open Subtitles السيد " ليونيدا " تقدم إلى فيلا تأهيل الإسترخاء
    Vous passerez l'été entier à la villa. Open Subtitles اذن ستقضي الصيف كله في الفيللا
    Elle a également fourni des photographies de la villa avant et après l'invasion ainsi qu'une vidéo prise après la libération, montrant les dégâts subis par le bâtiment. UN وقدمت بالإضافة إلى ذلك صوراً للفيلا قبل تاريخ الغزو العراقي وشريط فيديو يبين الأضرار التي لحقت بالفيلا، بعد التحرير.
    La 2e a permis de télécharger des archives, dont la descente dans la villa de Sloane. Open Subtitles الثانية كانت تحميلا أرشيفات تصويرنا. بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا.
    :: Création et exploitation de services de téléphonie entre les neuf bataillons de l'AMISOM et ses principales bases de soutien, y compris, mais non exclusivement, l'aéroport, le port, la villa Somalia, l'université, l'académie et le KM4 UN :: دعم وصيانة قدرة اتصالية ناقلة للصوت والبيانات بين كتائب البعثة التسع ومواقع الدعم الرئيسية للبعثة، التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر المطار، والميناء، وقصر الرئاسة " فيلا الصومال " ، والجامعة، والأكاديمية، وموقع الكيلومتر 4
    China Road and Bridge n'a pas fourni de témoignage indépendant concernant les pertes dans la villa. UN ولم تقدم الشركة بياناً من شاهد مستقل بشأن الخسائر في الفيلّه.
    Nous filerons à la villa dès qu'il aura la drogue. Open Subtitles سنتجه للمخبأ عندما يذهب لهناك بعد الحصول على المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد