ويكيبيديا

    "la ville de beit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدة بيت
        
    • مدينة بيت
        
    Le 26 septembre, on a appris que des bulldozers israéliens avaient commencé à creuser trois tranchées autour de la ville de Beit Sahour, au sud de Jérusalem. UN ٣١٠ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن الجرافات اﻹسرائيلية بدأت تحفر ثلاثة خنادق حول بلدة بيت ساحور جنوبي القدس.
    — À 8 heures, des roquettes ont été tirées sur la ville de Beit Layf (district de Bent Jbaïl), faisant cinq morts et une dizaine de blessés parmi la population civile. UN الساعة ٠٠/٨ تعرضت بلدة بيت ليف قضاء بنت جبيل لقصف صاروخي مما أدى الى استشهاد خمسة أشخاص مدنيين وإصابة عشرة آخرين.
    Cela a été suivi par le meurtre hier, 14 janvier, de Mustafa Abu Jarad, âgé de 21 ans, dans la ville de Beit Lahiya. UN وأعقب ذلك يوم أمس، 14 كانون الثاني/يناير، اغتيال مصطفى أبو جراد، 21 عاما، في بلدة بيت لاهيا.
    Dans un autre contexte, il a été signalé qu'un tunnel était en cours de construction sous la ville de Beit Jala. UN وفي تطور منفصل، أفادت التقارير بأنه يجري في الوقت الراهن حفر نفق تحت مدينة بيت جالا.
    Ces personnes, au nombre de quatre, propriétaires de cette station d'al-Ru'aa, dans la ville de Beit Sahur, ont ajouté que des soldats les avaient arrêtées et interrogées et qu'ils les avaient ensuite remises en liberté sous caution. UN وأضافوا بأن الجنود احتجزوا واستجوبوا المالكين اﻷربعة لمحطة الرؤى في مدينة بيت ساحور قبل اطلاق سراحهم بكفالة.
    Dimanche, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Hanoun dans le nord de la bande de Gaza, tuant des Palestiniens et détruisant des biens, y compris plusieurs maisons. UN وفي يوم الأحد، هجمـت قوات الاحتلال على مدينة بيت حانـون في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل فلسطينيين وتدمير ممتلكات، بما في ذلك عدة منازل.
    Le 4 septembre, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Oummar et placé trois adolescents palestiniens en détention. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارة على بلدة بيت أمر واحتجزت ثلاثة مراهقين فلسطينيين.
    C'est avec une vive préoccupation que je vous informe qu'une roquette Katioucha Grad a été lancée ce matin, peu après 8 h 30, depuis la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza. UN وأكتب إليكم ببالغ القلق لأبلغكم بأن أحد صواريخ كاتيوشا من طراز غراد أطلق بُعيد الساعة الثامنة والنصف من صباح اليوم من بلدة بيت حانون في شمال قطاع غزة.
    Le mardi 20 avril 2004, les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid contre la ville de Beit Lahiya, dans le nord de la bande de Gaza. UN وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة.
    Plus tard au cours de la même journée, elles ont attaqué la ville de Beit Lahiya, tirant en tous sens alors que des enfants se rendaient à l'école, et tuant trois Palestiniens. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على بلدة بيت لاهيا وأطلقت النيران بصورة عشوائية في المنطقة بينما كان الأطفال متوجهين إلى مدارسهم وقتلت ثلاثة فلسطينيين.
    Et en Israël, des membres du mouvement El Fatah du Président Arafat lui-même ont revendiqué un attentat qui a tué six civils et blessé des dizaines d'autres à l'extérieur des locaux d'un parti politique israélien dans la ville de Beit She'an, au nord du pays. UN وفي إسرائيل، أعلن أعضاء حركة فتح التابعة للرئيس عرفات ذاته مسؤوليتهم عن هجوم قتل فيه ستة مدنيين وجرح عشرات آخرون خارج مكتب حزب سياسي إسرائيلي في بلدة بيت شيان الشمالية.
    Un jeune homme palestinien, Sa'eed Al-Attar, 28 ans, a été tué par des tirs israéliens directs qui l'ont touché à la poitrine aujourd'hui, dans la ville de Beit Lahya située dans le nord de la bande de Gaza. UN وقد قـُـتل شـاب فلسطيني في الثامنة والعشرين من عمره، يـُـدعى سعيد العطـار، بنيـران إسرائيلية مباشرة أصابتـه في صدره اليوم، في بلدة بيت لحيا، الواقعة شمال غـزة.
    Par ailleurs, la Puissance occupante a illégalement confisqué 37 dunums de terres dans la ville de Beit Jala pour poursuivre la construction de son mur illégal. UN وبالإضافة إلى ذلك، صادرت السلطة القائمة بالاحتلال 37 دونما من الأراضي في بلدة بيت جالا بصورة غير قانونية بقصد إقامة أجزاء إضافية من جدارها غير القانوني.
    La Puissance occupante a aussi annoncé qu'elle prévoyait de confisquer des terres faisant partie du vignoble de Cremisan, afin d'agrandir le tronçon du mur illégal qu'Israël a édifié dans la ville de Beit Jala, ville dont la superficie a été réduite des deux tiers depuis le début de l'occupation israélienne en 1967. UN كما أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال عن خطط لمصادرة أراض تابعة لحقول كريمزان من أجل توسيع الجدار غير القانوني في بلدة بيت جالا، التي قلصت إلى ثلث حجمها منذ أن بدأ الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    Hershkovitz se dirigeait vers la ville de Beit El lorsqu'il s'est arrêté pour prendre un auto-stoppeur du nom de Yonathan Ben-Ami. UN وكان هرشكوفيتس مسافرا إلى مدينة بيت إل فأوقف سيارته ليركب معه يوناتان بن عامي الذي كان على قارعة الطريق يوقف السيارات ليركب في إحداها.
    Jeudi dernier, les forces d'occupation israéliennes ont fait massivement incursion dans la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza, tuant trois Palestiniens. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، يوم الخميس الماضي، بعملية توغل على نطاق واسع في مدينة بيت حانون الواقعة في شمالي قطاع غزة، فقتلت ثلاثة فلسطينيين.
    Hier encore, lors d'un autre incident dans la ville de Beit Lahia, située dans le nord de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu au hasard sur un groupe de jeunes gens, tuant deux adolescents, Mostafa Adnan Nasr, 17 ans, et Hammam Ahmad Nasr, 18 ans. UN وفي حادث منفصل وقع أمس في مدينة بيت لاهيا في شمال غزة، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار بشكل عشوائي على مجموعة من الشباب، مما أدى إلى مقتل شابين مراهقين هما مصطفى عدنان نصر، وعمره 17 سنة، وهمام أحمد نصر، وعمره 18 سنة.
    Ayant entendu les déclarations concernant les politiques et pratiques d'Israël, puissance occupante, et la conduite de ses troupes et agents dans le territoire occupé, en particulier dans la ville de Beit Sahour et dans d'autres villes et camps de réfugiés, UN " وقد استمع إلى البيانات المتعلقة بسياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وبتصرف جنودها وعملائها في تلك اﻷراضي كما ظهر في مدينة بيت ساحور وغيرها من المدن، وفي مخيمات اللاجئين،
    La majorité écrasante des personnes qui ont été tuées et blessées pendant cette période par suite des attaques et des incursions militaires violentes et meurtrières d'Israël dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans la ville de Beit Hanoun, étaient des civils. UN والأغلبية الساحقة ممن قتلوا وجرحوا خلال هذه الفترة بغارات وهجمات عسكرية عنيفة وفتاكة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، خاصة في مدينة بيت حانون، كانوا من المدنيين.
    Ils ont exprimé leurs préoccupations au sujet de la récente escalade des attaques militaires israéliennes dans la bande de Gaza, en particulier des événements tragiques qui se sont produits dans la ville de Beit Hanoun, et lancé un appel à la communauté internationale, notamment aux membres du Quatuor, pour qu'elle mette en place un mécanisme de surveillance par des tiers, crédible et efficace. UN وأعربوا عن قلقهم للتصعيد الأخير للهجمات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، وخاصة الأحداث المأساوية التي وقعت في مدينة بيت حانون، ودعوا المجتمع الدولي، بما في ذلك أعضاء اللجنة الرباعية، إلى إنشاء آلية رصد للطرف الثالث موثوق بها وفعّالة.
    Les assassinats susmentionnés ont eu lieu très tôt dans la matinée d'hier (heure locale), lorsque plus d'une cinquantaine de chars israéliens, appuyés par des véhicules blindés, des hélicoptères de combat et des bulldozers, ont pris d'assaut la ville de Beit Hanoun située dans le nord de la bande de Gaza. UN وحدثت عمليات القتل هذه في الساعات الأولى من صباح يوم أمس (بتوقيت فلسطين) حينما داهم أكثر من 50 دبابة إسرائيلية تدعمها مركبات مصفحة وآليات جرافة مدينة بيت حانون الشمالية في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد