Le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. | UN | ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
Le Groupe mixte de liaison examinera ce document à sa prochaine réunion, qui doit en principe se tenir avant la vingttroisième session du SBSTA. | UN | وسيتولى النظر في هذه الورقة فريق الاتصال المشترك في اجتماعه المقبل المتوقع عقده قبل الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية. |
Subventions accordées à la vingttroisième session | UN | المنح المقدمة خلال الدورة الثالثة والعشرين |
Contributions versées qui seront prises en considération à la vingttroisième session du Conseil d'administration | UN | التبرعات المدفوعة التي ستؤخذ في الحسبان أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الأمناء |
Projet de texte à examiner à la vingttroisième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | مشروع نص للعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والعشرين |
L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingttroisième session. | UN | وقد أجري آخر انتخاب كهذا في الدورة الثالثة والعشرين. |
Des études de cas portant sur l'Allemagne, le Brésil, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya ont donc été réalisées et examinées à la vingttroisième session de l'ISAR qui, à sa vingtquatrième session, a aussi pris connaissance d'études similaires consacrées à l'Afrique du Sud, au Pakistan et à la Turquie. | UN | وعلى أساس هذا الإطار، أعدت دراسات حالات خاصة بالبرازيل وألمانيا والهند وجامايكا وكينيا ونُظر فيها في الدورة الثالثة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. |
C'était dans ce contexte que des études de cas sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya avaient été établies et examinées à la vingttroisième session de l'ISAR. | UN | واستناداً إلى هذا الإطار، أُعدّت دراسات حالات قطرية شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند، ونُظر فيها أثناء الدورة الثالثة والعشرين للفريق. |
Il a été recommandé d'accorder 57 000 dollars à neuf organisations, en vue d'organiser des sessions de formation entre la fin de la vingttroisième session et le début de l'année 2005. | UN | وقد أوصي بتخصيص مبلغ قدره 000 57 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتسع منظمات لتنظيم دورات تدريبية في الفترة الممتدة بين نهاية الدورة الثالثة والعشرين وبداية العام 2005. |
1. Le Président doit normalement ouvrir la vingttroisième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le lundi 28 novembre 2005. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يوم الاثنين، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
b) Organisation des travaux de la session 3. Rappel: la vingttroisième session du SBSTA s'achèvera le mardi 6 décembre. | UN | 3- خلفية المسألة: ستختتم الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ديسمبر. |
Après avoir examiné les recommandations du Groupe consultatif d'experts, les Parties, à la vingttroisième session du SBI, ont demandé au Groupe de formuler des recommandations sur les moyens de mieux rendre compte des projets proposés dans les communications nationales. | UN | وفي معرض النظر في التوصيات التي قدمها الفريق، طلبت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى الفريق أن يوصي بطرق تحسين الإبلاغ عن المشاريع المبيّنة في البلاغات الوطنية. |
Il n'a pas été en mesure d'achever ses travaux pour la vingttroisième session du SBI car le secrétariat n'a reçu qu'un petit nombre de réponses au questionnaire. | UN | ولم يتسن للفريق إتمام عمله في موعد انعقاد الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك لقلة عدد الاستمارات المستوفاة التي أُرجعت إلى الأمانة. |
Les résultats de ces études confirment ceux des études de cas qui ont été examinées à la vingttroisième session de l'ISAR. | UN | وتكرر استنتاجات دراسات الحالات القطرية استنتاجات دراسات الحالات القطرية المناقشة في الدورة الثالثة والعشرين لفريق الخبراء. |
1. Au 28 janvier 2000, date de la clôture de la vingttroisième session du Comité des droits de l'enfant, 191 États étaient parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 1- حتى 28 كانون الثاني/يناير 2000، وهو تاريخ اختتام الدورة الثالثة والعشرين للجنة حقوق الطفل، كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل 191 دولة. |
8. On trouvera à l'annexe III au présent rapport le point de la situation en ce qui concerne les rapports que les États doivent présenter en application de l'article 44 de la Convention, tel qu'il se présentait au 28 janvier 2000, date de clôture de la vingttroisième session du Comité. | UN | 8- يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية حتى تاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2000، وهو تاريخ اختتام الدورة الثالثة والعشرين للجنة. |
1. Au 28 janvier 2000, date de la clôture de la vingttroisième session du Comité des droits de l'enfant, 191 États étaient parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 1- حتى 28 كانون الثاني/يناير 2000، وهو تاريخ اختتام الدورة الثالثة والعشرين للجنة حقوق الطفل، كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل 191 دولة. |
8. On trouvera à l'annexe III au présent rapport le point de la situation en ce qui concerne les rapports que les États doivent présenter en application de l'article 44 de la Convention, tel qu'il se présentait au 28 janvier 2000, date de clôture de la vingttroisième session du Comité. | UN | 8- يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية حتى تاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2000، وهو تاريخ اختتام الدورة الثالثة والعشرين للجنة. |
Le secrétariat présentera ce prototype à la vingttroisième session du SBI. | UN | وستقدم الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ هذا النموذج المصغر في دورتها الثالثة والعشرين. |
Elles ont examiné ces questions aux sessions suivantes et sont convenues de poursuivre cet examen à la vingttroisième session du SBSTA. | UN | وقد نظرت الأطراف في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الثالثة والعشرين. |