ويكيبيديا

    "la violence au darfour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف في دارفور
        
    • العنف الدائر في دارفور
        
    Elle s'est déclarée préoccupée par la persistance de la violence au Darfour. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف في دارفور.
    L'Accord de paix pour le Darfour est la première étape vers la fin de la violence au Darfour. UN ويمثل اتفاق السلام في دارفور الخطوة الأولى صوب إنهاء العنف في دارفور.
    La persistance de la violence au Darfour est en train d'aggraver une situation humanitaire déjà fragile. UN إن استمرار العنف في دارفور يقوض الوضع الإنساني الضعيف أصلاً.
    Les efforts limités du Gouvernement soudanais, comprenant l'institution de comités étatiques, de services de police spécialisés et un plan d'action pour s'attaquer à la violence au Darfour, ont été largement inefficaces. UN وأضاف أن الجهود المحدودة التي بذلتها الحكومة السودانية، بما في ذلك إنشاء لجان حكومية، ووحدات شرطة متخصصة، ووضع خطة عمل لمواجهة العنف في دارفور كانت غير فعَّالة بدرجة كبيرة.
    Bien que les pourparlers n'aient pas avancé autant qu'on l'avait espéré, un certain nombre de faits positifs ont été enregistrés durant les négociations, malgré la poursuite de la violence au Darfour. UN وعلى الرغم من أن المحادثات لم تحقق تقدما كبيرا، كما كان مأمولا، حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال المفاوضات وذلك على الرغم من وجود خلفية العنف الدائر في دارفور.
    Il est également alarmé par la recrudescence de la violence au Darfour et le regain de tension à la frontière tchadienne. UN ولكن يثير انزعاجها بنفس القدر تجدد العنف في دارفور والمشاكل على الحدود التشادية.
    Il a en particulier souligné l'intensification de la violence au Darfour et l'insécurité croissante au Tchad. UN وشدد بصفة خاصة على أن العنف في دارفور قد تفاقم، وعلى أن انعدام الأمن في تشاد آخذ في الازدياد.
    L'augmentation du nombre d'incidents est imputable à l'intensification de la violence au Darfour au cours de la période considérée. UN ويمكن عزو الزيادة في عدد الحوادث إلى تصاعد العنف في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    6. Le sort d'1,9 million de déplacés internes par la violence au Darfour, au Soudan, est resté extrêmement précaire. UN 6- وظلت محنة 1.9 مليون شخص من المشردين داخلياً بسبب العنف في دارفور بالسودان محفوفة بالمخاطر الشديدة.
    L'intensification de la violence au Darfour a entraîné des restrictions d'accès temporaires et localisées pour les organismes humanitaires. UN 60 - أدت حدة أعمال العنف في دارفور إلى تقييد إمكانية وصول المنظمات الإنسانية من الناحيتين الزمنية والمكانية.
    L'escalade de la violence au Darfour est le signe que les parties prenantes privilégient l'affrontement et ne sont pas véritablement déterminées à mener des négociations pacifiques. UN 61 - إن تصعيد مستوى العنف في دارفور يدل على تركيز على النزاع بدلا من الالتزام التزاما جديا بالمفاوضات السلمية.
    ii) Endiguement de la violence au Darfour UN ' 2` احتواء أعمال العنف في دارفور
    Il est tout aussi préoccupant de constater que l'aggravation de la violence au Darfour risque d'entraver l'accès aux secours humanitaires, dont dépendent quelque 3 millions de personnes. UN ومن المقلق بالدرجة ذاتها أن ازدياد العنف في دارفور من شأنه أن يعرقل وصول المساعدة الإنسانية، التي يعيش عليها حوالي ثلاثة ملايين شخص.
    Il sera également indispensable d'entreprendre un examen sérieux des mesures de sécurité dans le cadre général des efforts visant à mettre un terme à la violence au Darfour. UN كما سيكون من الضروري أن تمضي المناقشات الملموسة بشأن الترتيبات الأمنية بجدية، كجزء من الجهود الشاملة لوقف العنف في دارفور.
    Les États-Unis demandent instamment à toutes les parties de mettre fin à la violence au Darfour et d'aboutir à un accord politique de manière à permettre le retour en toute sécurité des personnes déplacées et des réfugiés. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الأطراف على إنهاء العنف في دارفور والتوصل إلى تسوية سياسية تمكن المشردين داخلياً واللاجئين من العودة بأمان.
    la violence au Darfour ne cesse de s'accentuer. UN 53 - ولا يزال مستوى العنف في دارفور في تصاعد.
    Toutes les nations, en particulier celles qui sont membres du Conseil de sécurité, doivent agir de manière décisive pour faire en sorte que le Gouvernement soudanais respecte son engagement de remédier à la violence au Darfour. UN وعلى جميع الدول، ولا سيما الأعضاء منها في مجلس الأمن، أن تتخذ إجراءات حاسمة لضمان أن تفي حكومة السودان بالتزاماتها بمعالجة العنف في دارفور.
    La situation de 2,1 millions de Soudanais déplacés dans leur pays du fait de la violence au Darfour est restée extrêmement précaire. UN 18- وظلت محنة 2.1 مليوني سوداني من المشردين داخلياً بسبب العنف في دارفور محفوفة بالمخاطر الشديدة.
    Le Conseil a exprimé sa crainte que la persistance de la violence au Darfour n'aggrave encore nuire à la situation dans le reste du Soudan et dans la région, en compromettant notamment la sécurité du Tchad et de la République centrafricaine. UN وأعرب مجلس الأمن عن قلقه من أن استمرار أعمال العنف في دارفور يمكن أن يفاقم من التأثير السلبي على بقية أنحاء السودان، فضلا عن المنطقة بأسرها، بما في ذلك تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Parallèlement, je suis profondément préoccupé par l'escalade de la violence au Darfour ces dernières semaines. UN 19 - وفي هذه الأثناء، يساورني قلق بالغ بشأن تصاعد حدة العنف في دارفور في الأسابيع الأخيرة.
    Redisant sa crainte que la persistance de la violence au Darfour n'aggrave l'instabilité dans l'ensemble du Soudan ainsi que dans la région, notant avec préoccupation la persistance des tensions entre les Gouvernements soudanais et tchadien et réaffirmant qu'il faudra réduire ces tensions ainsi que les activités des rebelles dans les deux pays si on veut parvenir à une paix durable au Darfour et dans la région, UN وإذ يؤكد من جديد قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور في التأثير سلبا على الاستقرار في جميع أنحاء السودان وعلى المنطقة، وإذ يلاحظ مع القلق التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وتشاد، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة الحد من هذه التوترات ومن أنشطة التمرد في البلدين من أجل إحلال سلام طويل الأجل في دارفور وفي المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد