ويكيبيديا

    "la violence et l'extrémisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف والتطرف
        
    • للعنف والتطرف
        
    Celle-ci était censée engager des pourparlers de paix avec les groupes du nord qui refusaient la violence et l'extrémisme. UN ويُتوقّع أن تشارك هذه اللجنة في محادثات سلام مع تلك الجماعات في الشمال التي ترفض العنف والتطرف.
    Il est maintenant prouvé que des phénomènes tels que la violence et l'extrémisme sont la conséquence de la pauvreté et du désespoir. UN وكل الدلائل تبين أن ظاهرة العنف والتطرف تتنامى في أوساط الفقر والإحباط.
    C'est également une manière pacifique de lutter contre la violence et l'extrémisme. UN كما أن هذا هو الطريق السلمي لمكافحة العنف والتطرف.
    Déclaration et Plan d'action de la première Conférence internationale sur le thème < < Un monde contre la violence et l'extrémisme > > UN إعلان وخطة عمل المؤتمر الدولي الأول المتعلق بموضوع نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    Soulignant que les approches sélectives de lutte contre la violence et l'extrémisme violent compromettent l'unité de la communauté internationale dans son combat contre ce terrible fléau, UN وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة،
    Y ont participé 200 spécialistes religieux de 13 pays, qui ont publié une déclaration commune dans laquelle ils ont condamné la violence et l'extrémisme. UN وحضر هذا المؤتمر 200 من علماء الدين من 13 بلدا، أصدروا بيانا مشتركا يدين العنف والتطرف.
    Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme. UN وأبلغوا البعثة بأن هذه الحالات يُحتمل أن تؤدي بدورها إلى زيادة الاستعداد لتبنّي العنف والتطرف.
    Un monde contre la violence et l'extrémisme violent UN نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    Rappelant les résolutions adoptées par l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU concernant la lutte contre la violence et l'extrémisme violent, UN وإذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، والمتعلقة بمكافحة العنف والتطرف العنيف،
    Un monde contre la violence et l'extrémisme violent UN نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    Rappelant également sa résolution 68/127 du 18 décembre 2013 intitulée < < Un monde contre la violence et l'extrémisme violent > > , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/127، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، المتعلق بإيجاد عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف،
    Il fait également référence à la résolution 68/127 de l'Assemblée générale sur un monde contre la violence et l'extrémisme violent. UN وتضمن أيضا إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/127 بشأن عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف.
    68/127. Un monde contre la violence et l'extrémisme violent UN 68/127 - نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    Les agissements des États en vue d'exploiter la violence et l'extrémisme pour des gains à court terme, comme en Afghanistan pendant la guerre froide, ont souvent suscité des réactions très hostiles avec des vastes ramifications. UN وقال إن الجهود التي تبذلها الدول لاستغلال العنف والتطرف لمصالح قصيرة الأجل، كما حدث في أفغانستان إبان الحرب الباردة، غالباً ما تسفر عن رد فعل له تبعات واسعة النطاق.
    Je voudrais réaffirmer ici que la République islamique de Mauritanie rejette le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réitère son attachement aux valeurs islamiques, qui rejettent la violence et l'extrémisme et prônent la tolérance et la fraternité. UN وأؤكد لكم هنا أن الجمهورية الإسلامية الموريتانية ترفض الإرهاب بكافة أشكاله وصوره، وتجدد التمسك بقيمها الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى التسامح والتآخي.
    Ce sentiment d'abandon aggrave leur frustration et leur malaise, ce qui favorise la violence et l'extrémisme. UN وهذا الشعور بالتخلي يزيد بدوره من إحباطهم، الأمر الذي يولّد المزيد من الآلام، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المزيد من العنف والتطرف.
    La mondialisation ne doit pas non plus signifier la disparition des différences culturelles qui risquerait de favoriser la violence et l'extrémisme. UN 57 - وأضاف أن العولمة لا ينبغي أن تقضي على تنوع الثقافات لأن ذلك لن يؤدي إلا إلى انتشار العنف والتطرف.
    Je salue tout particulièrement les hommes et les femmes de la MINUK pour le dévouement et le sens aigu des responsabilités avec lesquels ils s'acquittent de leurs devoirs, malgré la violence et l'extrémisme, et je m'incline devant le courage et la loyauté remarquables dont ils font preuve envers l'Organisation des Nations Unies. UN وأود بصفة خاصة أن أعرب عن تقديري للرجال والنساء العاملين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لالتزامهم ومراعاتهم للأصول المهنية في أدائهم لواجباتهم، ولا سيما، في مواجهة العنف والتطرف.
    En Mauritanie, nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et le considérons comme un phénomène étranger à notre culture et nos valeurs islamiques de tolérance, qui rejettent la violence et l'extrémisme et appellent au dialogue, à la compréhension mutuelle et à la tolérance. UN وإننا في موريتانيا ننبذ وندين الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، باعتباره ظاهرة غريبة على مجتمعنا وقيمنا الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى الحوار والتفاهم والتسامح.
    Nous rejetons, en Mauritanie, le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. Nous restons fermement attachés à nos valeurs islamiques de tolérance, qui réprouvent la violence et l'extrémisme et qui exhortent au contraire à la solidarité et à l'entente. UN وإننا في موريتانيا نرفض الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، ونتشبث بقيمنا الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى التضامن والتفاهم والتسامح.
    Soulignant qu'il importe de promouvoir la compréhension, l'ouverture d'esprit et la tolérance en engageant un véritable dialogue, en encourageant une culture de paix et de modération et en favorisant l'harmonie entre les cultures, autant d'éléments qui peuvent contribuer aux efforts communs déployés pour lutter contre la violence et l'extrémisme violent, UN وإذ يشددون على أهمية تشجيع المزيد من التفاهم والوعي والتسامح من خلال إجراء حوار حقيقي وتعزيز ثقافة السلام والاعتدال والانسجام بين الثقافات، بما يسهم في الجهود المشتركة الرامية إلى التصدي للعنف والتطرف العنيف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد