ويكيبيديا

    "la violence et la discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف والتمييز
        
    • للعنف والتمييز
        
    • بالعنف والتمييز
        
    • والعنف والتمييز
        
    Cependant, les femmes continuent de représenter la majorité des pauvres dans le monde et sont touchées de façon disproportionnée par la violence et la discrimination. UN بيد أن النساء ما برحن يشكّلن أغلبية فقراء العالم وهنّ متأثّرات بصورة غير متناسبة من جرّاء العنف والتمييز.
    Ces mesures comprennent des lois spéciales qui font partie intégrante de la lutte contre la violence et la discrimination contre les femmes et les filles autochtones. UN وتشمل هذه التدابير وضع قوانين محددة متكاملة لمكافحة العنف والتمييز ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    :: À s'attaquer aux pratiques socioculturelles qui encouragent la violence et la discrimination à l'égard des filles; UN :: معالجة الممارسات الاجتماعية والثقافية التي تدعم العنف والتمييز ضد الفتيات.
    Elle s'est également enquise des mesures que l'on prenait pour éliminer la violence et la discrimination à l'égard des femmes. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت السويد عن التدابير المُتخذة للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les membres des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques soient protégés contre la violence et la discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    L'un des trois principaux domaines sur lesquels la Commission enquête concerne les lois qui confortent ou atténuent la violence et la discrimination vécues par les femmes. UN ومن المجالات الرئيسية الثلاثة التي تبحثها اللجنة القوانين التي تعزز أو تخفف ما تعانيه المرأة من العنف والتمييز.
    :: De faire pièce aux pratiques sociales et culturelles qui sous-tendent la violence et la discrimination contre les filles; UN :: التصدي للممارسات الاجتماعية والثقافية التي تدعم العنف والتمييز ضد الفتيات
    Enfin, le Canada était préoccupé par la violence et la discrimination fondée sur l'orientation et l'identité sexuelle. UN وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Toutefois, la violence et la discrimination contre les femmes, notamment les mutilations génitales féminines, demeuraient fréquentes. UN بيد أن العنف والتمييز ضد المرأة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال منتشراً.
    Il devrait aussi assurer une protection effective contre la violence et la discrimination fondées sur l'orientation sexuelle. UN وينبغي أن توفر حماية فعالة ضد العنف والتمييز بسبب الميول الجنسية.
    Il devrait aussi assurer une protection effective contre la violence et la discrimination fondées sur l'orientation sexuelle. UN وينبغي أن توفر حماية فعالة ضد العنف والتمييز بسبب الميول الجنسية.
    Des dispositions législatives ont été adoptées pour garantir l'égalité des sexes et empêcher la violence et la discrimination à l'encontre des femmes. UN وقد سُنت تشريعات لكفالة المساواة بين الجنسين وتحريم العنف والتمييز ضد المرأة.
    Activités internationales dans le cadre de la lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des femmes et du combat UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    Dans maintes sociétés, la violence et la discrimination à l'égard des femmes sont aussi monnaie courante. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Dans maintes sociétés, la violence et la discrimination à l'égard des femmes sont aussi monnaie courante. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    :: Réformer toutes les lois qui légitiment la violence et la discrimination contre les femmes. UN :: التخلص من جميع القوانين التي تكرس العنف والتمييز ضد المرأة.
    la violence et la discrimination à l'égard des jeunes femmes et des filles violent leurs droits fondamentaux et elles menacent leur vie, leur corps, leur intégrité psychologique, leur liberté et leur santé. UN فأعمال العنف والتمييز ضد المرأة تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وتعرض حياتها وجسدها وسلامتها النفسية وحريتها وصحتها للخطر.
    D'abord, il faut mettre au point des moyens efficaces de prévenir et de combattre la violence et la discrimination à l'égard des femmes et des filles autochtones. UN ويجب أولاً تطوير سبل أكثر فعالية لمنع العنف والتمييز ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية والتصدي لهما.
    Le Bureau du défenseur du peuple a établi que la lutte contre la violence et la discrimination constituait l'un des quatre piliers de ses travaux. UN وقد أدرج مكتب أمين المظالم مكافحة العنف والتمييز ضمن محاور عمله الأربعة.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les membres des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques soient protégés contre la violence et la discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    Cela fait plusieurs décennies que nous demandons à ce que la violence et la discrimination soient dénoncées et que nos droits fondamentaux soient reconnus et protégés par les gouvernements et les traités internationaux. UN ومنذ عقود ونحن نطالب بالتنديد بالعنف والتمييز وباعتراف الحكومات والمعاهدات الدولية بحقوقنا الإنسانية الأساسية وحمايتها.
    190. Le Gouvernement prend des mesures efficaces pour combattre l'intolérance, la violence et la discrimination dirigées contre toutes les personnes appartenant à un groupe minoritaire, quel qu'il soit, y compris les musulmans. UN التوصية 190، نتخذ تدابير فعالة لمكافحة التعصب، والعنف والتمييز ضد جميع أفراد كل فئات الأقليات، بمن فيها المسلمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد