ويكيبيديا

    "la violence ou la menace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف أو التهديد
        
    • بالعنف أو بالتهديد
        
    la violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges. UN كما أن العنف أو التهديد به لا يساعد على استمرار التكامل ولا على تهيئة البيئة المواتية للتجارة الحرة.
    Nous condamnons le terrorisme où qu'il soit perpétré, quels qu'en soient les auteurs, individus, groupes d'États, et qu'il se traduise par la violence ou la menace contre des personnes innocentes. UN ونشجب اﻹرهاب حيثما ارتكب، سواء من جانب اﻷفراد أو الجماعات أو الدول، وسواء أسفر عن العنف أو التهديد بالعنف ضد اﻷبرياء.
    L'interprétation actuelle des instruments relatifs à ces droits reflète l'expérience des hommes dans un monde dominé par eux et fait généralement abstraction du fait que la violence, ou la menace du recours à la violence, est le lot quotidien de la plupart des femmes dans le monde entier. UN إن التفسير الجاري لصكوك حقوق اﻹنسان يعكس خبرة الذكر في عالم يسيطر عليه الرجل ويتجاهل إلى حد بعيد أن معظم النساء في أنحاء العالم يعشن يوميا مع العنف أو التهديد به.
    Dans certains cas, la violence ou la menace de la violence à l'égard de certaines communautés minoritaires stigmatisées est courante et, pour ainsi dire, socialement acceptée. UN 31 - وفي بعض الحالات، يعد العنف أو التهديد بالعنف ضد أقليات موصومة شائعا ويكاد يكون مقبولا اجتماعيا.
    Les violences sexuelles ou la menace de recours à la violence sexuelle envers les épouses, que le droit pénal considérait précédemment comme des rapports sexuels imposés par la violence ou la menace de recours à la violence, ont été systématiquement englobés dans la notion de viol. UN فالعنف الجنسي أو التهديد بالعنف الجنسي ضد الزوجات، الذي كان يصنﱠف في القانون الجنائي على أنه جماع يتم بالعنف أو بالتهديد بالعنف، ينضوي دائما تحت مفهوم الاغتصاب.
    La Fédération de Russie a indiqué que les modifications apportées en 2011 au Code pénal avaient rendu passible de poursuites pénales le fait d'entraver l'activité professionnelle des journalistes par la violence ou la menace. UN وأفاد الاتحاد الروسي بأن التعديلات التي أُدخلت على قانونه الجنائي في عام 2011 نصت على المسؤولية الجنائية عن إعاقة الأنشطة المهنية للصحفيين عن طريق ممارسة العنف أو التهديد به.
    Il constate avec préoccupation que la définition du crime de viol donnée à l'article 120 du Code pénal et dans la résolution de la Cour suprême est limitée à la pénétration vaginale, et que la violence ou la menace de la violence sont des éléments nécessaires de ce crime. UN كما يساورها القلق لأن تعريف جريمة الاغتصاب بموجب المادة 120 من القانون الجنائي ومرسوم المحكمة العليا يقتصر على الإيلاج المهبلي، ولأن العنف أو التهديد بالعنف ركن أساسي لهذه الجريمة.
    De même, la Fédération de Russie a fait savoir que les modifications apportées en 2011 à son Code pénal avaient notamment rendu passible de poursuites pénales le fait d'entraver l'activité professionnelle des journalistes par la violence ou la menace. UN كذلك ذكر الاتحاد الروسي أن التعديلات التي أُدخلت على قانونه الجنائي في عام 2011 شملت إثبات المسؤولية الجنائية عن إعاقة الأنشطة المهنية للصحفيين عن طريق ممارسة العنف أو التهديد بممارسته.
    S'agissant de l'OMD 1, qui consiste à éliminer l'extrême pauvreté et la faim, les femmes et les filles concernées sont souvent marginalisées et courent donc le risque de l'exploitation et de la coercition par la violence ou la menace de violence quand elles essaient d'avoir une activité pour assurer leur survie. UN وفيما يتعلق بالهدف 1، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع، فمن المرجح أن تتعرض النساء والفتيات اللائي يُعايشن هذه الحالة إلى حالة التهميش ومن ثم يكون تعرّضهن للاستغلال والإكراه من جراء العنف أو التهديد بارتكاب العنف، في غمار سعيهن إلى المشاركة في الأنشطة التي تكفل بقاءهن على قيد الحياة.
    Elle a pour but d'aider les autorités à appliquer les bons moyens au moment où il convient, c'est-à-dire dans les situations de violence domestique où la violence − ou la menace de violence − s'installe dans le temps. UN ويتمثل الهدف من هذه الطريقة في مساعدة السلطات على اختيار الأساليب السليمة في الوقت المناسب، أي في حالات العنف المنزلي التي طالت فيها فترة هذا العنف أو التهديد به.
    b Action ou fait de s'emparer illégalement de la propriété d'autrui par le recours à la violence ou la menace de recours à la violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف,
    b Action ou fait de s'emparer illégalement de la propriété d'autrui par le recours à la violence ou la menace de recours à la violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    b Action ou fait de s'emparer illégalement de la propriété d'autrui par le recours à la violence ou la menace de recours à la violence. UN () فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    Mme Halperin-Kaddari dit que la définition du viol dans le Code pénal, qui mentionne le recours à la violence ou la menace de violence, et ne mentionne pas l'absence de consentement de la part de la victime, n'est pas conforme aux perspectives existantes du droit pénal. UN 38 - السيدة هالبرين - كاداري: قالت إن تعريف الاغتصاب في قانون العقوبات، الذي يشير إلى ضرورة حدوث العنف أو التهديد به ولا ينص على عدم موافقة الضحية، لا يتماشى مع المنظورات الحالية للقانون الجنائي.
    L'article 155 du Code pénal de la Géorgie interdit toute perturbation illicite du culte religieux par la violence ou la menace de la violence. L'article 156 pénalise la persécution d'un individu en raison de son discours, de sa pensée, de sa conscience, de sa religion, de sa foi, de ses croyances ou de ses activités politiques, publiques, professionnelles, religieuses ou scientifiques. UN 23 - وتمنع المادة 155 من القانون الجنائي لجورجيا التدخل غير القانوني في شؤون العبادة الدينية عن طريق العنف أو التهديد بالعنف، وتجرّم المادة 156 من القانون اضطهاد أي شخص بسبب كلام هذا الشخص أو فكره أو وجدانه أو دينه أو معتقداته أو أنشطته السياسية أو العامة أو المهنية أو الدينية أو العلمية.
    - Article 496 du Code pénal - Le fait d'obliger une personne à délivrer, signer ou détruire un document valide par la force, la violence ou la menace UN - قانون العقوبات التركي - المادة 496 - إرغام شخص على تسليم وثيقة سليمة أو التوقيع عليها أو اتلافها باستخدام القوة أو العنف أو التهديد
    Article 137 bis A/1 du Code pénal, qui sanctionne le recours à la force, la violence ou la menace de violence contre un agent de la fonction publique afin de lui faire commettre un acte illicite ou de l'amener à s'abstenir d'accomplir un acte; et UN المادة 137 مكرراً أ/1 من قانون العقوبات، التي تجرِّم استعمال القوة أو العنف أو التهديد باستعمالهما ضد موظف عمومي لحمله بغير وجه حق على القيام بفعل أو على الامتناع عن القيام به؛
    b Action ou fait de s'emparer illégalement de la propriété d'autrui par le recours à la violence ou la menace de recours à la violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    b Action ou fait de s'emparer illégalement de la propriété d'autrui par le recours à la violence ou la menace de recours à la violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    la violence ou la menace de la violence sont des éléments fondamentaux de l'ordre patriarcal que l'on retrouve dans de nombreuses cultures et qui sert à exercer une domination sur les femmes et à la perpétuer. UN إن العنف أو التهديد باستخدام العنف هو ركن أساسي من أركان النظام الأبوي الجنساني حيث تتوافق الثقافات على فرض ومواصلة السيطرة على المرأة().
    20. Si la victime est âgée de moins de 15 ans et qu'elle a été contrainte, par la violence ou la menace, de subir ou commettre un attentat à la pudeur, la peine ne peut être inférieure à 18 ans de travaux forcés (code pénal, art. 493). UN 20- ولا تقل العقوبة عن الأشغال الشاقة ثمانية عشر عاماً إذا كان المعتدى عليه لم يتم الخامسة عشرة وأُكره بالعنف أو بالتهديد على تحمل أو إجراء الفعل المنافي للحشمة. (المادة 493 من قانون العقوبات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد