mise en place de mécanismes de coordination sur la violence sexuelle et la violence sexo-spécifique, et enseignement post-primaire parascolaire; | UN | • آليات التنسيق التي تم إنشاؤها بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على |
:: Promet 1 million de dollars américains par année pendant deux ans pour des programmes portant sur la violence sexuelle et la violence fondée sur le sexe. | UN | :: التعهد بتقديم مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة سنويا على مدار سنتين لصالح برامج معالجة العنف الجنسي والعنف القائم على العامل الجنساني. |
Dans ce contexte, beaucoup de discussions ont eu lieu au sujet des mesures permettant de combattre la violence sexuelle et la violence à l'égard des minorités, en particulier des femmes. | UN | وفي هذا السياق، كانت هناك مناقشات كبيرة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف ضد الأقليات، وخصوصاً النساء. |
En outre, la violence sexuelle et la violence sexiste figurent parmi les principaux domaines faisant l'objet d'une surveillance de la part du bureau. | UN | يُضاف إلى ذلك أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس هما من بين المجالات الرئيسية التي يُعنى المكتب برصدها. |
:: Conseils à l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre de réunions mensuelles sur la violence sexuelle et la violence sexiste dans l'est du Tchad | UN | :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد |
Inviter le gouvernement hôte à élaborer et appliquer des stratégies multisectorielles sous contrôle national visant à prévenir la violence sexuelle et la violence sexiste et à y faire face; | UN | دعوة الحكومات المضيفة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات متعددة القطاعات تخضع للسيطرة الوطنية من أجل منع العنف الجنسي والعنف الجنساني والتصدي لهما. |
Notant avec une vive préoccupation que la violence, notamment la violence sexiste, la violence sexuelle et la violence contre les enfants, continue, dans de nombreuses situations d'urgence, d'être utilisée délibérément contre la population civile, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الشديد أن العنف، بما في ذلك العنف الجنساني، ويشمل العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال لا يزال يستهدف عمدا السكان المدنيين في حالات طوارئ عديدة، |
Conseils à l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre de réunions mensuelles sur la violence sexuelle et la violence sexiste dans l'est du Tchad | UN | إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية إلى فريق الأمم المتحدة القطري بشأن العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني في شرقي تشاد |
Les autres types de violence, dont la violence sexuelle et la violence psychologique, mais aussi le syndrome de stress post-traumatique (SSPT), relèvent des ordonnances de protection. | UN | أما أشكال العنف الأخرى، مثل العنف الجنسي والعنف النفسي، بما في ذلك الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، فهي مشمولة بأوامر الحماية. |
Rappelons qu'il y a 10 ans, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a reconnu que la violence sexuelle et la violence sexiste constituaient une forme de torture lorsque l'État perpétrait ce type d'acte, y consentait ou l'acceptait. | UN | ونذكر بأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد أقر منذ عشر سنوات بأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يُعد بمثابة تعذيب عند ارتكاب الدولة لهذه الأعمال أو موافقتها عليها أو رضاها عنها. |
Le Comité encourage l'État partie à mettre en place des programmes adaptés pour sensibiliser les forces de l'ordre au problème de la violence familiale, y compris la violence sexuelle et la violence contre les enfants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج ملائمة لتوعية قوات الأمن بمشكلة العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال. |
Le Comité encourage l'État partie à mettre en place des programmes adaptés pour sensibiliser les forces de l'ordre au problème de la violence familiale, y compris la violence sexuelle et la violence contre les enfants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج ملائمة لتوعية قوات الأمن بمشكلة العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال. |
Diverses lois actuelles interdisent la violence sexuelle et la violence au sein du mariage. | UN | 44 - وهناك قوانين مختلفة تحظر العنف الجنسي والعنف في إطار الزواج. |
Il devrait aussi procéder à des études sur les causes et l'ampleur de la violence à l'encontre des femmes et des filles, y compris la violence sexuelle et la violence dans la famille. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجري دراسات بشأن أسباب ومدى انتشار العنف المرتكب في حق النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الأُسري. |
Il devrait aussi procéder à des études sur les causes et l'ampleur de la violence à l'encontre des femmes et des filles, y compris la violence sexuelle et la violence dans la famille. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجري دراسات بشأن أسباب ومدى انتشار العنف المرتكب في حق النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الأُسري. |
Notant avec une vive préoccupation que la violence, notamment la violence sexiste, la violence sexuelle et la violence contre les enfants, continue, dans de nombreuses situations d'urgence, d'être utilisée délibérément contre les populations civiles, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ، |
la violence sexuelle et la violence physique étaient encore considérées comme des motifs de plainte alors que la violence dans la famille avait ses caractéristiques propres en termes de relations émotionnelles entre les victimes et les auteurs de ces actes, de sorte qu'une victime souhaite que l'on mette fin à la violence en infligeant une sanction différente à l'auteur. | UN | وظل يُنظر إلى العنف الجنسي والعنف الجسدي باعتباره اتهاما يوجه في شكوى، بينما اتسم العنف العائلي بخصائصه الخاصة من حيث العلاقة العاطفية بين الضحايا ومرتكبي الجرائم، فكانت الضحية تريد أن يتوقف العنف مع توقيع عقوبة مختلفة على الجاني. |
Le Comité est également préoccupé par le manque de données statistiques relatives à la violence contre les femmes, y compris la violence sexuelle et la violence familiale, l'existence d'un délai de prescription pour le signalement des faits en cas de violence sexuelle et la faiblesse des peines sanctionnant le viol conjugal. | UN | ووجود قانون التقادم لتسجيل قضايا العنف الجنسي؛ كما تبدي اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف المنزلي، وعدم ملاءمة العقوبة المفروضة بشأن الاغتصاب في إطار الزوجية. |
Dans le cadre de la lutte contre la violence à l'égard des civils, y compris la violence sexuelle et la violence à l'égard des femmes ainsi que le harcèlement du personnel humanitaire dans la République démocratique du Congo, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires rencontre à intervalles réguliers de hauts fonctionnaires et des représentants des forces armées et leur demande que de tels actes soient réprimés. | UN | ولمكافحة العنف ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومضايقة موظفي المساعدة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يجتمع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بصفة منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين وممثلي القوات المسلحة للدعوة إلى الامتثال بشكل أفضل. |
Rappelons qu'il y a 10 ans, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing a reconnu que la violence sexuelle et la violence sexiste constituaient une forme de torture lorsque l'État perpétrait ce type d'acte, y consentait ou l'acceptait. | UN | " نذكر بأن مؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة كان سلّم منذ عشرة أعوام مضت بأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يشكّلان تعذيباً حيثما ترتكب الدولة أعمال العنف هذه أو توافق عليها أو تقبل بها. |
La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances. | UN | وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة. |