Séance d'information sur les résultats de la visite du Président en République centrafricaine et l'évolution de la situation dans le pays | UN | إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وآخر التطورات في البلد |
Séance d'information sur les résultats de la visite du Président au Libéria en prélude à la présentation d'un exposé officieux au Conseil de sécurité | UN | إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى ليبريا تحضيرا لجلسة إحاطة غير رسمية إلى مجلس الأمن |
Un nouveau gouvernement était en train d'être constitué au moment de la visite du Président. | UN | شكلت الحكومة الجديدة في أثناء زيارة الرئيس. |
la visite du Président turc s'inscrit donc dans une tradition symbolisant la solidité des liens et la solidarité entre les deux pays. | UN | وبالتالي، فإن زيارة رئيس تركيا إلى شمال قبرص تشكل جزءا من تقليد يرمز إلى قوة الروابط والتضامن بين البلدين. |
Rapport oral sur la visite du Président en Sierra Leone | UN | استخلاص للمعلومات عن زيارة رئيس التشكيلة إلى سيراليون |
Cette évaluation a été confirmée par de hauts responsables des deux pays lors de la visite du Président hongrois, M. Ferenc Mádl, en Serbie-et-Monténégro il y a deux semaines. | UN | وقد أكد هذا التقييم مجددا كبار المسؤولين في كلا البلدين خلال الزيارة التي قام بها الرئيس الهنغاري، السيد فيرينك مادل، إلى صربيا والجبل الأسود منذ أسبوعين. |
Au cours de la visite du Président de la Commission de la libre concurrence du Panama à la Commission en 1997, un accord a été conclu sur l'organisation d'activités de formation en 1998. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها رئيس لجنة المنافسة الحرة في بنما إلى اللجنة الاتحادية للمنافسة في عام ٧٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق على تنظيم أنشطة تدريبية في اللجنة الاتحادية للمنافسة في عام ٨٩٩١. |
Il est intéressant de constater que, durant la visite du Président Poutine aux ÉtatsUnis d'Amérique, le Gouvernement de ce pays a fait savoir qu'il accepterait les chiffres de 1 700 à 2 200 unités. | UN | ومما له مغزى كبير هنا أن الإدارة الأمريكية، في أثناء زيارة الرئيس بوتين إلى الولايات المتحدة، أعلنت موقفها واضحاً، وهو أن يكون عدد الوحدات النووية بين 700 1 و200 2 وحدة. |
À l'occasion de la visite du Président pakistanais, la Finlande a lancé un appel au Pakistan pour qu'il adhère au plus vite au Traité. | UN | اغتنمت فنلندا زيارة الرئيس الباكستاني وناشدت باكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء. |
la visite du Président sortant à la BAD à Tunis a favorisé le dialogue entre la Commission et son pays et sous-région, en particulier à la lumière des récents bouleversements dans la région. | UN | وقد عززت زيارة الرئيس المنتهية ولايته لمصرف التنمية الأفريقي في تونس الحوار بين اللجنة وبلده ومنطقته دون الإقليمية، وبخاصة في ضوء الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في المنطقة. |
Faits nouveaux survenus après la visite du Président Salva Kiir à Khartoum : mesures supplémentaires pour renforcer la confiance et la coopération entre les deux pays | UN | ما بعد زيارة الرئيس سلفاكير: المزيد من الخطوات لتعزيز الثقة والتعاون بين البلدين |
On trouvera ci-après un résumé des faits survenus au cours des jours qui ont suivi la visite du Président Salva Kiir au Soudan : | UN | وفيما يلي تلخيص لما تم إنجازه خلال الأيام الفائتة من بعد زيارة الرئيس سلفاكير للسودان: |
la visite du Président Gül marque réellement un grand tournant – soit un échec à écrire l’histoire, soit le début d’une nouvelle ère. | News-Commentary | إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد. |
Premièrement, le Gouvernement britannique compare-t-il les négociations sur Gibraltar à la question des Malvinas? Deuxièmement, je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour vous demander où en sont les pourparlers avec le Gouvernement argentin en ce qui concerne la visite du Président Menem en Grande-Bretagne. | UN | هل تقارن حكومة بريطانيا العظمى المفاوضات المتعلقة بجبل طارق بمسألة جزر مالفيناس؟ ثانيا، فإنه اغتناما لهذه الفرصة، ياسيدي الوزير، أود أن أعرف المرحلة التي وصلت إليها المحادثات مع حكومة اﻷرجنتين بشأن زيارة الرئيس منعم لبريطانيا العظمى. |
Déclaration de l'Union européenne au sujet de la visite du Président Arafat dans la bande de Gaza et à Jéricho, publiée le 11 juillet 1994 | UN | إعلان صادر عن الاتحاد اﻷوروبي، في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، بشــأن زيارة الرئيس عرفــات الى غــزة/أريحا |
La minorité grecque a exprimé cette position ouvertement il y a deux semaines au cours de la visite du Président albanais Sali Berish dans les villages à minorité grecque du sud de l'Albanie. | UN | فقد أعلنت اﻷقلية اليونانية موقفها هذا صراحة قبل اسبوعين خلال زيارة الرئيس اﻷلباني سالي بريشا لقرى اﻷقلية اليونانية في جنوب البانيا. |
3. la visite du Président exécutif à Bagdad faisait suite à l'exposé technique fait par la Commission devant le Conseil de sécurité les 3 et 4 juin 1998. | UN | ٣ - جرت زيارة الرئيس التنفيذي إلى بغداد عقب العرض التقني الذي قدمته اللجنة إلى مجلس اﻷمن في ٣ و ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Depuis la visite du Président, 24 détenus ont été libérés de prison après une détention provisoire prolongée. | UN | ومنذ زيارة رئيس التشكيلة أطلق سراح 24 محتجزاً من السجن بعد فترة احتجاز مطولة قبل المحاكمة. |
Il a félicité les autorités compétentes des États-Unis des excellents arrangements de sécurité fournis, malgré un préavis très court, lors de la visite du Président de la Bulgarie. | UN | وأعرب عن تقديره لسلطات المختصة في الولايات المتحدة للترتيبات اﻷمنية الممتازة التي اتخذت خلال زيارة رئيس جمهورية بلغاريا، والتي تم توفيرها دون إعطاء مهلة كافية ﻷخذ الحيطة والاستعداد. |
À la suite de la visite du Président à Tokyo et s'appuyant sur la réponse positive des pays développés et ceux en développement, l'Indonésie a été encouragée à optimiser le momentum. | UN | وعلى أثر زيارة رئيس الحركة لطوكيو، وبناء على استجابة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لمبادرة الرئيس، وجدت اندونيسيا تشجيعا على السير بقوة الدفع الى نهايتها. |
Une nouvelle tentative a été faite pour que ces entretiens aient lieu en septembre, après la visite du Président exécutif en Iraq au mois d'août. | UN | وبُذل جهد لاحــق للبــدء في إجراء هذه المقابلات في أيلول/سبتمبر، بعد الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي للعــراق فــي آب/أغسطس. |
La signature a eu lieu à l’occasion de la visite du Président de l’Afrique du Sud en Argentine, en juillet 1998. | UN | وجرى التوقيع أثناء الزيارة التي قام بها رئيس جنوب أفريقيا لﻷرجنتين في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Préparation de la visite du Président en Sierra Leone | UN | الأعمال التحضيرية لزيارة رئيس التشكيلة إلى سيراليون |